< Psalms 147:12 >
Praise the LORD, Jerusalem! Praise your God, Zion!
سَبِّحِي يَا أُورُشَلِيمُ ٱلرَّبَّ، سَبِّحِي إِلَهَكِ يَاصِهْيَوْنُ. |
مَجِّدِي الرَّبَّ يَا أُورُشَلِيمُ، وَسَبِّحِي إِلَهَكِ يَا صِهْيَوْنُ. |
হে যিৰূচালেম, যিহোৱাৰ প্রশংসা কৰা; হে চিয়োন, তোমাৰ ঈশ্বৰৰ প্ৰশংসা কৰা।
Ey Yerusəlim, Rəbbi mədh et! Ey Sion, Allahına həmd et!
Yelusaleme fi! Hina Godema nodoma! Saione fi! Dilia Godema nodoma!
সদাপ্রভুুর প্রশংসা কর, যিরুশালেম; প্রশংসা কর তোমার ঈশ্বরের, সিয়োন।
হে জেরুশালেম, সদাপ্রভুর গুণকীর্তন করো; হে সিয়োন, তোমার ঈশ্বরের প্রশংসা করো।
Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
Dayega si Yahweh, Jerusalem, dayega ang imong Dios, Zion.
Dayega si Jehova, Oh Jerusalem; Dayegon mo ang imong Dios, Oh Sion.
Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion.
Lemekeza Yehova, iwe Yerusalemu; tamanda Mulungu wako, iwe Ziyoni,
Aw Jerusalem, Angraeng to pakoeh ah; Aw Zion, na Sithaw to pakoeh ah.
Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
Aw Jerusalem, Bawipa ce zoeksang lah; Aw Zion, na Khawsa ce kyihcah lah,
Vo Jerusalem, Yahweh Pakai loupina vahchoijun! O Zion, na Pathen Elohim vahchoijun.
Oe Jerusalem, BAWIPA hah pholen haw. Oe Zion, na Cathut hah pholen haw.
耶路撒冷啊,你要颂赞耶和华! 锡安哪,你要赞美你的 神!
耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華! 錫安哪,你要讚美你的上帝!
耶路撒冷,請您讚頌上主!熙雍,請您讚頌您的天主!
Slavi Jahvu, Jeruzaleme, hvali Boga svoga, Sione!
Chval, Jeruzaléme, Hospodina, chval Boha svého, Sione.
Chval, Jeruzaléme, Hospodina, chval Boha svého, Sione.
Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
O, Jerusalem! pris Herren; o, Zion! lov din Gud.
Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
Dhial Jehova Nyasaye, yaye Jerusalem; pak Nyasachi, yaye Sayun.
O Jeruzalem! roem den HEERE; o Sion! loof uw God.
Breng Jahweh lof, Jerusalem; Sion, loof uw God!
O Jeruzalem! roem den HEERE; o Sion! loof uw God.
Praise Jehovah, O Jerusalem. Praise thy God, O Zion.
Praise the LORD, Jerusalem! Praise your God, Zion!
Praise Jehovah, O Jerusalem; Praise thy God, O Zion.
Exalt the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion!
Give praise to the Lord, O Jerusalem; give praise to your God, O Zion.
Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Sion.
Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise your God, O Sion.
Alleluia. Praise the Lord, O Jerusalem. Praise your God, O Zion.
Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion.
Jerusalem, praise the Lord! Zion, praise your God!
Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
Glorify the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Praise the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion.
Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Praise YHWH, O Jerusalem; praise thy Elohim, O Zion.
Praise Yhwh, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Praise the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion.
Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise your God, O Sion.
Glorify, O Jerusalem, the Lord: praise thy God, O Zion.
Glorify, O Jerusalem, YHWH, Praise your God, O Zion.
Praise the LORD, Jerusalem. Praise your God, Zion.
Praise Jehovah, Jerusalem. Praise your God, Zion.
Praise the LORD, Jerusalem. Praise your God, Zion.
Praise the LORD, Jerusalem. Praise your God, Zion.
Praise YHWH, Jerusalem. Praise your God, Zion.
Praise the LORD, Jerusalem. Praise your God, Zion.
Praise the LORD. O Jerusalem! Praise thy God, O Zion!
Praise Adonai, Jerusalem [City of peace]! Praise your God, Zion [Mountain ridge, Marking]!
Praise the Lord, then, O Jerusalem: sing praise to your God, O Zion.
Praise the Lord, then, O Jerusalem: sing praise to your God, O Zion.
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Laud thou, O Jerusalem, Yahweh, Praise thy God, O Zion:
Extol O Jerusalem Yahweh praise God your O Zion.
to praise Jerusalem [obj] LORD to boast: praise God your Zion
[You people of] [APO] Jerusalem, praise Yahweh! Praise your God!
Praise Yahweh, Jerusalem, praise your God, Zion.
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Praise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion!
Praise the LORD, Jerusalem! Praise your God, Zion!
Praise the LORD, Jerusalem! Praise your God, Zion!
Praise the LORD, Jerusalem! Praise your God, Zion!
Praise the LORD, Jerusalem! Praise your God, Zion!
Praise the LORD, Jerusalem! Praise your God, Zion!
Jerusalem, herie thou the Lord; Syon, herie thou thi God.
Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
Laŭdu, ho Jerusalem, la Eternulon; Gloru vian Dion, ho Cion.
O! Yerusalem, do Yehowa ɖe dzi, O! Zion, kafu wò Mawu la,
Ylistä, Jerusalem, Herraa: kiitä, Zion, sinun Jumalaas!
Kiitä Herraa, Jerusalem. Ylistä Jumalaasi, Siion.
Jérusalem, célèbre Yahweh; Sion, loue ton Dieu.
Loue Yahvé, Jérusalem! Louez votre Dieu, Sion!
Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
Jérusalem, loue l'Eternel; Sion, loue ton Dieu.
Jérusalem, loue le Seigneur: loue ton Dieu, ô Sion.
Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
Jérusalem, célèbre Yahweh; Sion, loue ton Dieu.
Jérusalem, loue l'Éternel; Sion, célèbre ton Dieu!
Jérusalem, loue l'Éternel! Célèbre ton Dieu, ô Sion!
Jérusalem, loue l'Éternel! Sion, célèbre ton Dieu!
Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Jérusalem, loue de concert le Seigneur; ô Sion, loue ton Dieu.
Célèbre, ô Jérusalem, l’Eternel, glorifie ton Dieu, ô Sion!
Preise, Jerusalem, Jahwe, / Lobe, Zion, deinen Gott!
Lobpreis den Herrn, Jerusalem! Lobsinge, Sion, deinem Gott!
Rühme, Jerusalem, Jehova! lobe, Zion, deinen Gott!
Rühme, Jerusalem, Jehova! Lobe, Zion, deinen Gott!
Preise Jahwe, Jerusalem; rühme deinen Gott, o Zion!
Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe Zion, deinen Gott!
Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Preise Jehovah, o Jerusalem, lobe deinen Gott, o Zion.
Wee Jerusalemu, kumia Jehova; gooca Ngai waku, wee Zayuni,
Επαίνει, Ιερουσαλήμ, τον Κύριον· αίνει τον Θεόν σου, Σιών.
αλληλουια Αγγαιου καὶ Ζαχαριου ἐπαίνει Ιερουσαλημ τὸν κύριον αἴνει τὸν θεόν σου Σιων
હે યરુશાલેમ, યહોવાહની સ્તુતિ કર; હે સિયોન, તારા ઈશ્વરની સ્તુતિ કર.
Nou menm, moun lavil Jerizalèm, fè lwanj Seyè a! Nou menm, moun mòn Siyon, fè lwanj Bondye nou an!
Louwe SENYÈ a, O Jérusalem! Louwe Bondye ou a, O Sion!
Ki ɗaukaka Ubangiji, ya Urushalima; ki yabi Allahnki, ya Sihiyona.
E hiilani ia Iehova, e Ierusalema, E halelu aku i kou Akua, e Ziona.
שבחי ירושלם את-יהוה הללי אלהיך ציון |
שַׁבְּחִ֣י יְ֭רוּשָׁלַ͏ִם אֶת־יְהוָ֑ה הַֽלְלִ֖י אֱלֹהַ֣יִךְ צִיֹּֽון׃ |
שַׁבְּחִ֣י יְ֭רוּשָׁלִַם אֶת־יְהוָ֑ה הַֽלְלִ֖י אֱלֹהַ֣יִךְ צִיּֽוֹן׃ |
שַׁבְּחִי יְרוּשָׁלַ͏ִם אֶת־יְהֹוָה הַֽלְלִי אֱלֹהַיִךְ צִיּֽוֹן׃ |
שבחי ירושלם את יהוה הללי אלהיך ציון׃ |
שַׁבְּחִי יְרוּשָׁלִַם אֶת־יְהוָה הַֽלְלִי אֱלֹהַיִךְ צִיּֽוֹן׃ |
שַׁבְּחִ֣י יְ֭רוּשָׁלִַם אֶת־יְהוָ֑ה הַֽלְלִ֖י אֱלֹהַ֣יִךְ צִיּֽוֹן׃ |
हे यरूशलेम, यहोवा की प्रशंसा कर! हे सिय्योन, अपने परमेश्वर की स्तुति कर!
येरूशलेम, याहवेह की महिमा करो; ज़ियोन, अपने परमेश्वर की वंदना करो.
Dicsőitsd Jeruzsálem az Urat! Dicsérd, oh Sion, a te Istenedet!
Dicsőitsd, Jeruzsálem, az Örökkévalót, dicsérd Istenedet, oh Czión!
Lofa þú hann, Jerúsalem! Vegsama Guð þinn, Síon!
O Jerusalem, jaa Onyenwe anyị mma; o Zayọn, too Chineke gị.
Idaydayawmo ni Yahweh, O Jerusalem, idaydayawmo ti Diosmo, O Sion.
Pujilah TUHAN, hai Yerusalem! Pujilah Allahmu, hai Sion!
Megahkanlah TUHAN, hai Yerusalem, pujilah Allahmu, hai Sion!
Gerusalemme, celebra il Signore; Sion, loda il tuo Dio.
Glorifica il Signore, Gerusalemme, loda il tuo Dio, Sion. Alleluia.
Celebra l’Eterno, o Gerusalemme! Loda il tuo Dio, o Sion!
ヱルサレムよヱホバをほめたたへよ シオンよなんぢの神をほめたたへよ
エルサレムよ、主をほめたたえよ。シオンよ、あなたの神をほめたたえよ。
ヱルサレムよヱホバをほめたたへよ シオンよなんぢの神をほめたたへよ
Jerusalemi kumapima nemaniza vahe'mota Ra Anumzamofona agi'a ahentesga hiho. Saioni agonafima nemaniza vahe'mota, tamagri Anumzamofona agi'a ahentesga hiho.
ಯೆರೂಸಲೇಮೇ, ಯೆಹೋವ ದೇವರನ್ನು ಸ್ತುತಿಸು; ಚೀಯೋನೇ, ನಿಮ್ಮ ದೇವರನ್ನು ಸ್ತುತಿಸು.
ಯೆರೂಸಲೇಮೇ, ಯೆಹೋವನನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸು, ಚೀಯೋನೇ, ನಿನ್ನ ದೇವರನ್ನು ಸ್ತುತಿಸು.
예루살렘아 여호와를 찬송할지어다 시온아 네 하나님을 찬양할지어다
예루살렘아 여호와를 찬송할지어다! 시온아 네 하나님을 찬양할지어다!
Kaksakin LEUM GOD, O Jerusalem! Kaksakin God lom, O Zion!
ئەی ئۆرشەلیم، ستایشی یەزدان بکە، ئەی سییۆن، ستایشی خودات بکە. |
Alleluja. [Lauda, Jerusalem, Dominum; lauda Deum tuum, Sion.
Alleluia. Lauda Ierusalem Dominum: lauda Deum tuum Sion.
Alleluia. Lauda Ierusalem Dominum: lauda Deum tuum Sion.
Alleluja. Lauda, Jerusalem, Dominum; lauda Deum tuum, Sion.
alleluia lauda Hierusalem Dominum lauda Deum tuum Sion
Alleluia. Lauda Ierusalem Dominum: lauda Deum tuum Sion.
Teici To Kungu, Jeruzāleme, slavē savu Dievu, Ciāna.
Yelusalemi, pesa nkembo na Yawe! Siona, kumisa Nzambe na yo!
Tendereza Mukama ggwe Yerusaalemi, tendereza Katonda wo ggwe Sayuuni,
Mankalazà an’ i Jehovah, ry Jerosalema ô; Miderà an’ Andriamanitrao, ry Ziona ô.
Rengeo t’Iehovà, ry Ierosalaime; onjono t’i Andrianañahare’o, ry Tsiône.
യെരൂശലേമേ, യഹോവയെ പുകഴ്ത്തുക; സീയോനേ, നിന്റെ ദൈവത്തെ വാഴ്ത്തുക;
യെരൂശലേമേ, യഹോവയെ പുകഴ്ത്തുക; സീയോനേ, നിന്റെ ദൈവത്തെ സ്തുതിക്ക;
യെരൂശലേമേ, യഹോവയെ പുകഴ്ത്തുക; സീയോനേ, നിന്റെ ദൈവത്തെ സ്തുതിക്ക;
ജെറുശലേമേ, യഹോവയെ പുകഴ്ത്തുക; സീയോനേ, നിന്റെ ദൈവത്തെ സ്തുതിക്കുക.
हे यरूशलेमे, परमेश्वराची स्तुती कर; हे सियोने तू आपल्या देवाची स्तुती कर.
အို ယေရုရှလင်မြို့၊ထာဝရဘုရားအား ထောမနာပြုလော့။ အို ဇိအုန်မြို့၊သင်၏ဘုရားကိုထောမနာပြု လော့။
အိုယေရုရှလင်မြို့၊ ထာဝရဘုရားကို ချီးမွမ်း လော့။ အိုဇိအုန်မြို့၊ သင်၏ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းလော့။
အိုယေရုရှလင် မြို့၊ ထာဝရဘုရား ကို ချီးမွမ်း လော့။ အိုဇိအုန် မြို့၊ သင် ၏ဘုရား သခင်ကို ချီးမွမ်း လော့။
Whakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.
Umbabaze uThixo, Oh Jerusalema; dumisa uNkulunkulu wakho, Oh Ziyoni.
Babaza iNkosi, Jerusalema. Dumisa uNkulunkulu wakho, Ziyoni.
हे यरूशलेम, परमप्रभुको प्रशंसा गर् । हे सियोन, तेरो परमेश्वरको प्रशंसा गर् ।
Pris Herren, Jerusalem, lov din Gud, Sion!
Jerusalem, prisa Herren, Sion, lova din Gud!
ହେ ଯିରୂଶାଲମ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର; ହେ ସିୟୋନ, ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର;
Yaa Yerusaalem, Waaqayyoon galateeffadhu; Yaa Xiyoon Waaqa kee galateeffadhu.
ਹੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਜਸ ਗਾ, ਹੇ ਸੀਯੋਨ, ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰ!
ای اورشلیم، خداوند را تسبیح بخوان. ای صهیون، خدای خود را حمد بگو. |
ای اورشلیم، خداوند را ستایش کن! ای صهیون، خدای خود را سپاس بگو! |
Ierusalem, kapinga Ieowa! Sion, kapinga om Kot!
Ierujalem, kapina Ieowa! Jion, kapina om Kot!
Chwalże, Jeruzalemie! Pana; chwalże, Syonie! Boga twego.
Chwal PANA, Jeruzalem; chwal swego Boga, Syjonie.
Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
Louva, ó Jerusalem, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Louvado seja Yahweh, Jerusalém! Louvado seja seu Deus, Zion!
Лаудэ пе Домнул, Иерусалиме, лаудэ пе Думнезеул тэу, Сиоане!
Laudă pe DOMNUL, Ierusalime; laudă pe Dumnezeul tău, Sioane.
Аллилуия. Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,
Слави, Јерусалиме, Господа; хвали Бога свог, Сионе!
Slavi, Jerusalime, Gospoda; hvali Boga svojega, Sione!
Kudza Jehovha, iwe Jerusarema; rumbidza Mwari wako, iwe Zioni,
Похвали, Иерусалиме, Господа, хвали Бога твоего, Сионе:
Hvali Gospoda, oh Jeruzalem, hvali svojega Boga, oh Sion.
S hvalo slávi Jeruzalem Gospoda, hvali Boga svojega, o Sijon.
Yeruusaalemay, Rabbiga ammaan, Siyoonay, Ilaahaaga ammaan.
Alaba al SEÑOR, Jerusalén; alaba a tu Dios, Sion.
¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
¡Alabado sea Yahvé, Jerusalén! ¡Alabado sea tu Dios, Sión!
¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
Da gloria a Yahvé, oh Jerusalén; alaba, oh Sión, a tu Dios.
Alaba, Jerusalem, a Jehová: alaba, Sión, a tu Dios.
Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
Alaben al Señor, oh Jerusalén; alaben a su Dios, oh Sión.
Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
Mtukuze Bwana, ee Yerusalemu, msifu Mungu wako, ee Sayuni,
Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
Prisa, Jerusalem, Herran; lofva, Zion, din Gud.
Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
Purihin mo ang Panginoon, Oh Jerusalem; purihin mo ang iyong Dios, Oh Sion.
Purihin niyo si Yahweh, kayong mga mamamayan ng Jerusalem! Purihin niyo ang inyong Diyos, Sion.
எருசலேமே, யெகோவாவுக்கு நன்றி சொல்; சீயோனே, உன்னுடைய தேவனைத் துதி.
எருசலேமே யெகோவாவைப் பாராட்டு; சீயோனே உன் இறைவனைத் துதி.
యెరూషలేమా, యెహోవాను ఘనపరచు. సీయోనూ, నీ దేవుణ్ణి కీర్తించు.
Fakamālō kia Sihova, ʻE Selūsalema; fakamālō ki ho ʻOtua, ʻE Saione.
RAB'bi yücelt, ey Yeruşalim! Tanrın'a övgüler sun, ey Siyon!
Momma Awurade so, Yerusalem; kamfo wo Nyankopɔn, Sion,
Momma Awurade so, Ao Yerusalem; kamfo wo Onyankopɔn, Ao Sion,
Хвали, Єрусалиме, Господа; прославляй Бога твого, Сіоне!
Хвали Господа, Єрусалиме, прославляй Свого Бога, Сіоне,
ऐ येरूशलेम! ख़ुदावन्द की सिताइश कर!, ऐ सिय्यून! अपने ख़ुदा की सिताइश कर।
پەرۋەردىگارنى ماختاڭلار، ئى يېرۇسالېم؛ خۇدايىڭنى مەدھىيىلە، ئى زىئون. |
Пәрвәрдигарни махтаңлар, и Йерусалим; Худайиңни мәдһийилә, и Зион.
Perwerdigarni maxtanglar, i Yérusalém; Xudayingni medhiyile, i Zion.
Pǝrwǝrdigarni mahtanglar, i Yerusalem; Hudayingni mǝdⱨiyilǝ, i Zion.
Hỡi Giê-ru-sa-lem, hãy ngợi khen Đức Giê-hô-va! ù Si-ôn, hãy ca tụng Đức Chúa Trời ngươi!
Hỡi Giê-ru-sa-lem, hãy ngợi khen Ðức Giê-hô-va! Ớ Si-ôn, hãy ca tụng Ðức Chúa Trời ngươi!
Hỡi Giê-ru-sa-lem, hãy ngợi tôn Chúa Hằng Hữu! Hỡi Si-ôn, hãy chúc tụng Đức Chúa Trời!
Yayisa Yave, a Yelusalemi; zitisa Nzambi aku, a Sioni;
Yin Olúwa, ìwọ Jerusalẹmu; yin Ọlọ́run rẹ, ìwọ Sioni.
Verse Count = 225