< Zabbuli 147 >

1 Mutendereze Mukama! Kubanga kirungi okutenderezanga Katonda waffe; kubanga ajjudde ekisa, n’oluyimba olw’okumutenderezanga lumusaanira.
to boast: praise LORD for pleasant to sing God our for pleasant lovely praise
2 Mukama azimba Yerusaalemi; era akuŋŋaanya Abayisirayiri abaali mu buwaŋŋanguse.
to build Jerusalem LORD to banish Israel to gather
3 Azzaamu amaanyi abo abalina emitima egimenyese, era ajjanjaba ebiwundu byabwe.
[the] to heal to/for to break heart and to saddle/tie to/for injury their
4 Mukama ategeka omuwendo gw’emmunyeenye; era buli emu n’agituuma erinnya.
to count number to/for star to/for all their name to call: call by
5 Mukama waffe mukulu era wa kitiibwa; amaanyi g’obuyinza bwe tegatendeka, n’okutegeera kwe tekuliiko kkomo.
great: large lord our and many strength to/for understanding his nothing number
6 Mukama awanirira abawombeefu, naye abakola ebibi abasuulira ddala wansi.
to uphold poor LORD to abase wicked till land: soil
7 Muyimbire Mukama ennyimba ez’okumwebaza; mumukubire entongooli ezivuga obulungi.
to sing to/for LORD in/on/with thanksgiving to sing to/for God our in/on/with lyre
8 Mukama abikka eggulu n’ebire, ensi agitonnyeseza enkuba, n’ameza omuddo ne gukula ku nsozi.
[the] to cover heaven in/on/with cloud [the] to establish: prepare to/for land: country/planet rain [the] to spring mountain: mount grass
9 Ente aziwa emmere, ne bannamuŋŋoona abato abakaaba abaliisa.
to give: give to/for animal food her to/for son: young animal raven which to call: call out
10 Essanyu lya Mukama teriri mu maanyi ga mbalaasi, wadde mu magulu g’omuntu,
not in/on/with might [the] horse to delight in not in/on/with leg [the] man to accept
11 wabula Mukama asanyukira abo abamussaamu ekitiibwa, era abalina essuubi mu kwagala kwe okutaggwaawo.
to accept LORD [obj] afraid his [obj] [the] to wait: hope to/for kindness his
12 Tendereza Mukama ggwe Yerusaalemi, tendereza Katonda wo ggwe Sayuuni,
to praise Jerusalem [obj] LORD to boast: praise God your Zion
13 kubanga ebisiba enzigi zo, ye abinyweza, n’abantu bo abasulamu n’abawa omukisa.
for to strengthen: strengthen bar gate your to bless son: child your in/on/with entrails: among your
14 Aleeta emirembe ku nsalo zo; n’akukkusa eŋŋaano esinga obulungi.
[the] to set: make border: boundary your peace fat wheat to satisfy you
15 Aweereza ekiragiro kye ku nsi; ekigambo kye ne kibuna mangu.
[the] to send: depart word his land: country/planet till haste to run: run word his
16 Ayaliira omuzira ku ttaka ne gutukula ng’ebyoya by’endiga enjeru, n’omusulo ogukutte n’agusaasaanya ng’evvu.
[the] to give: give snow like/as wool frost like/as ashes to scatter
17 Omuzira agukanyuga ng’obuyinjayinja; bw’aleeta obutiti ani ayinza okubusobola?
to throw ice his like/as morsel to/for face: before cold his who? to stand: stand
18 Mukama aweereza ekigambo kye, omuzira ne gusaanuuka; n’akunsa empewo, amazzi ne gakulukuta.
to send: depart word his and to liquefy them to blow spirit: breath his to flow water
19 Yategeeza Yakobo ekigambo kye; Isirayiri n’amanya amateeka ga Mukama n’ebiragiro bye.
to tell (word his *Q(K)*) to/for Jacob statute: decree his and justice: judgement his to/for Israel
20 Tewali ggwanga na limu lye yali akolaganye nalyo bw’atyo; amawanga amalala tegamanyi mateeka ge. Mutendereze Mukama!
not to make: do so to/for all nation and justice: judgement not to know them to boast: praise LORD

< Zabbuli 147 >