< Притчи Соломона 11 >
1 Мерила льстивая мерзость пред Господем, вес же праведный приятен Ему.
Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
2 Идеже аще внидет досаждение, тамо и безчестие: уста же смиренных поучаются премудрости.
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
3 Умираяй праведник остави раскаяние, удобна же бывает и посмеятелна нечестивых погибель.
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
4 Совершенство правых наставит их, и поползновение отрицающихся пленит их. Не упользуют имения в день ярости: правда же избавит от смерти.
Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
5 Правда непорочнаго исправляет пути, нечестие же впадает в неправду.
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
6 Правда мужей правых избавит их, безсоветием же уловляются беззаконнии.
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
7 Скончавшуся мужу праведну, не погибнет надежда: похвала же нечестивых погибнет.
Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
8 Праведный от лова убегнет, в негоже место предается нечестивый.
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
9 Во устех нечестивых сеть гражданом, чувство же праведных благопоспешно.
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
10 Во благих праведных исправится град, и в погибели нечестивых радование.
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
11 В благословении правых возвысится град, усты же нечестивых раскопается.
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
12 Ругается гражданом лишенный разума, муж же мудр безмолвие водит.
Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
13 Муж двоязычен открывает советы в сонмищи, верный же духом таит вещы.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
14 Умже и несть управления, падают аки листвие, спасение же есть во мнозе совете.
Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
15 Лукавый злодействует, егда сочетавается с праведным, ненавидит же гласа утверждения.
Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
16 Жена благодатна возносит мужу славу: престол же безчестия жена ненавидящая правды. Богатства ленивии скудни бывают, крепцыи же утверждаются богатством.
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
17 Души своей благотворит муж милостивый, погубляет же тело свое немилостивый.
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
18 Нечестивый творит дела неправедная: семя же праведных мзда истины.
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
19 Сын праведный раждается в живот: гонение же нечестиваго в смерть.
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
20 Мерзость Господеви путие развращенни, приятни же Ему вси непорочнии в путех своих.
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
21 В руку руце вложив неправедно, не без муки будет злых: сеяй же правду приимет мзду верну.
Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
22 Якоже усерязь златый в ноздрех свинии, тако жене злоумней лепота.
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
23 Желание праведных все благое, надежда же нечестивых погибнет.
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
24 Суть, иже своя сеюще, множайшая творят: суть же и собирающе чуждая, умаляются.
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
25 Душа благословенна всякая простая: муж ярый неблагообразен.
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
26 Удержаваяй пшеницу оставит ю языком: продаяй пшеницу скупо, от народа проклят, благословение же Господне на главе подавающаго.
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
27 Творяй благая ищет благодати добры: ищущаго же злая постигнут его.
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
28 Надеяйся на богатство свое, сей падет: заступаяй же праведных, той возсияет.
Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
29 Не сматряяй своего дому наследит ветры: поработает же безумный разумному.
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
30 От плода правды древо жизни прозябает: отемлются же безвременно души беззаконных.
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
31 Аще праведный едва спасается, нечестивый же и грешный где явится?
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.