הללו יה אשרי איש ירא את יהוה במצותיו חפץ מאד׃ | 1 |
سپاس بر خداوند! خوشا به حال کسی که از خداوند میترسد و احکام او را با رغبت انجام میدهد. |
גבור בארץ יהיה זרעו דור ישרים יברך׃ | 2 |
فرزندان شخص درستکار در دنیا نیرومند خواهند شد و نسل او برکت خواهند یافت. |
הון ועשר בביתו וצדקתו עמדת לעד׃ | 3 |
خانوادهاش صاحب مال و ثروت خواهد شد و خوبیهای او هرگز از یاد نخواهند رفت. |
זרח בחשך אור לישרים חנון ורחום וצדיק׃ | 4 |
برای کسی که درستکار و بخشنده، مهربان و نیکوکار است، حتی در تاریکی شب نیز نور طلوع میکند. |
טוב איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט׃ | 5 |
خوشبخت است کسی که سخاوتمندانه قرض میدهد و در کسب و کارش با انصاف است. |
כי לעולם לא ימוט לזכר עולם יהיה צדיק׃ | 6 |
شخص عادل پیوسته پایدار خواهد بود و نام نیکش همیشه در یادها باقی خواهد ماند. |
משמועה רעה לא יירא נכון לבו בטח ביהוה׃ | 7 |
او از شنیدن خبر بد نمیترسد، زیرا ایمانش قوی است و بر خداوند توکل دارد. |
סמוך לבו לא יירא עד אשר יראה בצריו׃ | 8 |
او نگران نمیشود و نمیترسد زیرا مطمئن است که شکست دشمنانش را خواهد دید. |
פזר נתן לאביונים צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד׃ | 9 |
او با گشادهدستی به نیازمندان کمک میکند و محبت و نیکوکاریاش همواره مایهٔ افتخارش خواهد بود؛ او همیشه نزد مردم سربلند و محترم میباشد. |
רשע יראה וכעס שניו יחרק ונמס תאות רשעים תאבד׃ | 10 |
بدکاران این را میبینند و خشمگین میشوند؛ دندانهای خود را به هم میفشارند و همراه آرزوهایشان از بین میروند. |