הללו יה אודה יהוה בכל לבב בסוד ישרים ועדה׃ | 1 |
سپاس بر خداوند! خداوند را با تمام دل خود در میان قوم او ستایش خواهم کرد. |
גדלים מעשי יהוה דרושים לכל חפציהם׃ | 2 |
کارهای خداوند چه شگفتانگیزند! همهٔ کسانی که به آنها علاقمند هستند در بارهشان میاندیشند. |
הוד והדר פעלו וצדקתו עמדת לעד׃ | 3 |
کارهای خداوند شکوهمند است و عدالتش جاودانی! |
זכר עשה לנפלאתיו חנון ורחום יהוה׃ | 4 |
کارهای شگفتانگیز خداوند، فراموش نشدنی است! او رحیم و بخشنده است! |
טרף נתן ליראיו יזכר לעולם בריתו׃ | 5 |
خداوند، روزی ترسندگان خود را میرساند، او هرگز عهد خود را از یاد نمیبرد. |
כח מעשיו הגיד לעמו לתת להם נחלת גוים׃ | 6 |
خداوند سرزمین قومهای بیگانه را به بنیاسرائیل بخشید و به این وسیله قدرتش را به قوم خود نشان داد. |
מעשי ידיו אמת ומשפט נאמנים כל פקודיו׃ | 7 |
هر کاری که خداوند انجام میدهد، درست و منصفانه است. همهٔ احکام او قابل اعتماد میباشند. |
סמוכים לעד לעולם עשוים באמת וישר׃ | 8 |
کارها و احکام خداوند تا ابد باقی میمانند، زیرا بر عدل و راستی بنا شدهاند. |
פדות שלח לעמו צוה לעולם בריתו קדוש ונורא שמו׃ | 9 |
او با دادن فدیه، قوم خود را آزاد کرده است و با آنها عهد ابدی بسته است. او مقدّس و قدرتمند است. |
ראשית חכמה יראת יהוה שכל טוב לכל עשיהם תהלתו עמדת לעד׃ | 10 |
ترس خداوند سرآغاز حکمت است. خداوند به همهٔ کسانی که دستورهایش را اجرا میکنند، حکمت میبخشد. خداوند را تا ابد سپاس باد. |