< תהילים 116 >

אהבתי כי ישמע יהוה את קולי תחנוני׃ 1
خداوند را دوست می‌دارم زیرا ناله و فریاد مرا می‌شنود
כי הטה אזנו לי ובימי אקרא׃ 2
و به درخواست من گوش می‌دهد، پس تا آخر عمر، نزد او دعا خواهم کرد.
אפפוני חבלי מות ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא׃ (Sheol h7585) 3
خطر مرگ بر من سایه افکنده بود و مایوس و غمگین بودم، (Sheol h7585)
ובשם יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃ 4
سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!»
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם׃ 5
او چه خوب و مهربان است! آری، خدای ما رحیم است.
שמר פתאים יהוה דלותי ולי יהושיע׃ 6
خداوند افراد ساده‌دل و فروتن را حفظ می‌کند. من با خطر روبرو بودم، ولی او مرا نجات داد.
שובי נפשי למנוחיכי כי יהוה גמל עליכי׃ 7
ای جان من، آسوده باش، زیرا خداوند در حق من خوبی کرده است!
כי חלצת נפשי ממות את עיני מן דמעה את רגלי מדחי׃ 8
او مرا از مرگ نجات داد و اشکهایم را پاک کرد و نگذاشت پایم بلغزد،
אתהלך לפני יהוה בארצות החיים׃ 9
تا بتوانم در این دنیا در حضور خداوند زیست کنم.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד׃ 10
به تو ایمان داشتم، پس گفتم: «سخت پریشانم!»
אני אמרתי בחפזי כל האדם כזב׃ 11
در اضطراب خود به تو فریاد برآوردم: «همه دروغ می‌گویند!»
מה אשיב ליהוה כל תגמולוהי עלי׃ 12
اما اینک در برابر همهٔ خوبی‌هایی که خداوند برای من کرده است، چه می‌توانم به او بدهم؟
כוס ישועות אשא ובשם יהוה אקרא׃ 13
پیالۀ نجات را بلند خواهم کرد و نام خداوند را که مرا نجات داده، سپاس خواهم گفت.
נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃ 14
در حضور قوم او نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد.
יקר בעיני יהוה המותה לחסידיו׃ 15
جانهای مقدّسان خداوند نزد او عزیزند، پس او نخواهد گذاشت آنها از بین بروند.
אנה יהוה כי אני עבדך אני עבדך בן אמתך פתחת למוסרי׃ 16
ای خداوند، من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. تو مرا از چنگ مرگ رها ساختی.
לך אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא׃ 17
قربانی شکرگزاری را به حضورت تقدیم می‌کنم و نام تو را گرامی می‌دارم.
נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃ 18
در حضور تمام مردم اسرائیل و در خانهٔ تو که در اورشلیم است، نذرهای خود را ادا خواهم نمود. سپاس بر خداوند!
בחצרות בית יהוה בתוככי ירושלם הללו יה׃ 19

< תהילים 116 >