< Zaburi 103 >

1 Nitamsifu Yahwe maisha yangu yote, na vyote vilivyomo ndani yangu, nitalisifu jina lake takatifu.
A psalm of David. I give praise to Yahweh with all my life, and with all that is within me, I give praise to his holy name.
2 Maishani mwangu mwote nitamsifu Yahwe, na kukumbuka matendo yake yote mazuri.
I give praise to Yahweh with all my life, and I remember all of his good deeds.
3 Yeye husamehe dhambi zako zote; huponya magonjwa yako yote.
He forgives all your sins; he heals all your diseases.
4 Huukomboa uhai wako dhidi ya uharubifu; hukuvika taji kwa uaminifu wa agano lake na hutenda kwa rehema.
He redeems your life from destruction; he crowns you with covenant faithfulness and acts of tender mercy.
5 Huyatosheleza maisha yako kwa mambo mema ili kwamba ujana wako ufanywe upya kama tai.
He satisfies your life with good things so that your youth is renewed like the eagle.
6 Yahwe hutenda yaliyo haki naye hutenda hukumu ya haki kwa ajili ya wote walio onewa.
Yahweh does what is fair and does acts of justice for all who are oppressed.
7 Alimjulisha Musa njia zake, matendo yake kwa uzao wa Israeli.
He made known his ways to Moses, his deeds to the descendants of Israel.
8 Yahwe ni wa huruma na neema; ni mvumilivu; ana agano kuu la uaminifu.
Yahweh is merciful and gracious; he is patient; he has great covenant loyalty.
9 Hataadhibu siku zote; hakasiriki siku zote.
He will not always discipline; he is not always angry.
10 Hatushughulikii sisi kama dhambi zetu zinavyostahili au kutulipa kulingana na uhitaji wa dhambi zetu.
He does not deal with us as our sins deserve or repay us for what our sins demand.
11 Kama mbingu zilivyo juu zaidi ya nchi, ndivyo ulivyo ukuu wa uaminifu wa agano lake kwao wale wanaomcha yeye.
For as the skies are high above the earth, so great is his covenant faithfulness toward those who honor him.
12 Kama vile mashariki ilivyo mbali na magharibi, hivi ndivyo ameondoa hatia zetu za dhambi zetu mbali nasi.
As far as the east is from the west, this is how far he has removed the guilt of our sins from us.
13 Kama vile baba alivyo na huruma kwa watoto wake, ndivyo Yahwe alivyo na huruma kwao wamchao.
As a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who honor him.
14 Maana anajua tulivyo umbwa; anajua kuwa tu mavumbi.
For he knows how we are formed; he knows that we are dust.
15 Kama ilivyo kwa mwanadamu, siku zake ni kama majani; hustawi kama ua katika shamba.
As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower in a field.
16 Upepo hulipiga, nalo hutoweka, na hakuna hata mmoja awezaye kuelezea mahali lilipokua.
The wind blows over it, and it disappears, and no one can even tell where it once grew.
17 Lakini agano la uaminifu wa Yahwe uko kwa wale wamchao yeye milele hata milele. Haki yake ni endelevu kwa uzao wao.
But the covenant faithfulness of Yahweh is from everlasting to everlasting on those who honor him. His righteousness extends to their descendants.
18 Wanashika agano lake na kukumbuka kutii maagizo yake.
They keep his covenant and remember to obey his instructions.
19 Yahwe ameweka kiti chake cha enzi mbinguni, na ufalme wake watawala juu ya kila mtu.
Yahweh has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over everyone.
20 Msifuni Yahwe, enyi malaika zake, ninyi hodari wenye nguvu na mtendao neno lake, na kutii sauti ya neno lake.
Give praise to Yahweh, you his angels, you mighty ones who are strong and do his word, and obey the sound of his word.
21 Msifuni Yahwe, enyi jeshi la malaika wote, ninyi ni watumishi mfanyao mapenzi yake.
Give praise to Yahweh, all his hosts, you are his servants who carry out his will.
22 Msifuni Yahwe, viumbe wake wote, mahali popote atawalapo. Nitamsifu Yahwe maisha yangu yote.
Give praise to Yahweh, all his creatures, in all the places where he reigns. I will give praise to Yahweh with all my life.

< Zaburi 103 >