< Mapisarema 80 >
1 Kumutungamiri wokuimba nomuimbiro wa “Maruva amahapa eSungano.” Pisarema raAsafi. Tinzwei, imi Mufudzi weIsraeri, imi makatungamirira Josefa seboka ramakwai; iyemi munogara pachigaro choushe pakati pamakerubhi, penyai
in finem pro his qui commutabuntur testimonium Asaph psalmus qui regis Israhel intende qui deducis tamquam oves Ioseph qui sedes super cherubin manifestare
2 pamberi paEfuremu, Bhenjamini naManase. Mutsai simba renyu; uyai mutiponese.
coram Effraim et Beniamin et Manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias nos
3 Tidzorei, imi Mwari, penyesai chiso chenyu pamusoro pedu, kuti tiponeswe.
Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
4 Haiwa Jehovha Mwari Wamasimba Ose, kutsamwa kwenyu kucharamba kuchipisa pamusoro peminyengetero yavanhu venyu kusvikira riniko?
Domine Deus virtutum quousque irasceris super orationem servi tui
5 Makavapa chingwa chemisodzi kuti vadye; makaita kuti vanwe misodzi yakawanda.
cibabis nos pane lacrimarum et potum dabis nobis in lacrimis in mensura
6 Makatiita mavambo enharo kuna vatigere navo, uye vavengi vedu vanotiseka.
posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos
7 Tidzorei, imi Mwari Wamasimba Ose; penyesai chiso chenyu pamusoro pedu, kuti tiponeswe.
Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
8 Makabudisa muzambiringa kubva muIjipiti; makadzinga ndudzi mukaudyara.
vineam de Aegypto transtulisti eiecisti gentes et plantasti eam
9 Makaukurira nzvimbo, uye ukava nemidzi ukazadza nyika.
dux itineris fuisti in conspectu eius et plantasti radices eius et implevit terram
10 Makomo akanga akafukidzwa nomumvuri wawo, nemisidhari mikuru namatavi awo.
operuit montes umbra eius et arbusta eius cedros Dei
11 Wakatandavadza matavi awo kusvikira kuGungwa, namabukira awo kusvikira kuRwizi.
extendit palmites suos usque ad mare et usque ad Flumen propagines eius
12 Seiko makaputsa masvingo awo kuti vose vanopfuura napo vanonge mazambiringa awo?
ut quid destruxisti maceriam eius et vindemiant eam omnes qui praetergrediuntur viam
13 Nguruve dzinobva musango dzinouparadza, uye zvisikwa zvesango zvinoudya.
exterminavit eam aper de silva et singularis ferus depastus est eam
14 Dzokerai kwatiri, imi Mwari Wamasimba Ose! Tarirai muri kudenga muone! Rindai muzambiringa uyu,
Deus virtutum convertere respice de caelo et vide et visita vineam istam
15 iwo mudzi wakasimwa noruoko rwenyu rworudyi, mwanakomana wamakazvirerera.
et perfice eam quam plantavit dextera tua et super filium quem confirmasti tibi
16 Muzambiringa wenyu watemerwa pasi, wapiswa nomoto; pakutuka kwenyu, vanhu venyu vanofa.
incensa igni et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt
17 Ruoko rwenyu rworudyi ngarugare pamusoro pomunhu ari kurudyi kwenyu, mwanakomana womunhu wamakazvirerera.
fiat manus tua super virum dexterae tuae et super filium hominis quem confirmasti tibi
18 Ipapo hatingazobvi kwamuri; timutsiridzei, tigodana kuzita renyu.
et non discedimus a te vivificabis nos et nomen tuum invocabimus
19 Tidzorei, imi Mwari Wamasimba Ose; penyesai chiso chenyu pamusoro pedu, kuti tiponeswe.
Domine Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus