< Mapisarema 67 >

1 Kumutungamiri wokuimba nemitengeranwa ine hungiso. Pisarema. Rwiyo. Mwari ngaatinzwire tsitsi atiropafadze, uye apenyese chiso chake pamusoro pedu, Sera
in finem in hymnis psalmus cantici Deus misereatur nostri et benedicat nobis inluminet vultum suum super nos et misereatur nostri diapsalma
2 kuti nzira dzenyu dzizivikanwe panyika, ruponeso rwenyu pakati pendudzi dzose.
ut cognoscamus in terra viam tuam in omnibus gentibus salutare tuum
3 Marudzi ngaakurumbidzei, imi Mwari; marudzi ose ngaakurumbidzei.
confiteantur tibi populi Deus confiteantur tibi populi omnes
4 Ndudzi ngadzifare uye dziimbe nomufaro, nokuti munotonga marudzi nokururamisira, uye munotungamirira ndudzi dzenyika. Sera
laetentur et exultent gentes quoniam iudicas populos in aequitate et gentes in terra diriges diapsalma
5 Marudzi ngaakurumbidzei, imi Mwari; marudzi ose ngaakurumbidzei.
confiteantur tibi populi Deus confiteantur tibi populi omnes
6 Ipapo nyika ichabereka mukohwo wayo, uye Mwari, Mwari wedu, achatiropafadza.
terra dedit fructum suum benedicat nos Deus Deus noster
7 Mwari achatiropafadza, uye migumo yose yepasi ichamutya.
benedicat nos Deus et metuant eum omnes fines terrae

< Mapisarema 67 >