< مزامیر 149 >

خداوند را سپاس باد! برای خداوند سرودی تازه بخوانید و در جمع مؤمنان، او را ستایش کنید! 1
¡Hallelú Yah! Cantad a Yahvé el cántico nuevo; resuenen sus alabanzas en la reunión de los santos.
ای اسرائیل، به خاطر وجود آفرینندهٔ خود شاد باش؛ ای مردم اورشلیم، به سبب پادشاه خود شادی کنید! 2
Alégrese Israel en su Hacedor, y los hijos de Sión regocíjense en su Rey.
با نغمهٔ بربط و عود، رقص‌کنان نام خداوند را سپاس گویید. 3
Alaben su Nombre entre danzas; cántenle al son del tímpano y de la cítara.
زیرا خداوند از قوم خود خشنود است و تاج پیروزی بر سر فروتنان می‌نهد. 4
Porque Yahvé se deleita en su pueblo; y ha adornado con el triunfo a los humildes.
قوم خداوند به سبب این افتخار بزرگ شاد باشند و تمام شب در بسترهای خود با شادمانی سرود بخوانند. 5
Salten de alegría los santos por tal gloria, griten de júbilo desde sus triclinios.
ای قوم خداوند، با صدای بلند او را ستایش کنید و شمشیرهای دو دم را به دست گرفته، 6
En su boca vibra el elogio de Dios, y en sus manos espadas de dos filos,
از قومها انتقام گیرید و ملتها را به مجازات برسانید. 7
para tomar venganza de las naciones, y castigar a los gentiles;
پادشاهان ایشان را به زنجیرها ببندید و رؤسای آنها را به پابندهای آهنین؛ 8
para atar a sus reyes con grillos, y a sus magnates con esposas de hierro;
و حکم خداوند را در مورد مجازات آنها اجرا کنید. این است پیروزی و افتخار قوم او! خداوند را سپاس باد! 9
para ejecutar en ellos la sentencia escrita. Gloria es esta para todos sus santos. ¡Hallelú Yah!

< مزامیر 149 >