< Izaga 4 >
1 Zwanini, bantwana, umlayo kayihlo, linanzelele ukuze lazi ukuqedisisa.
Hør, mine barn, på en fars tilrettevisning og gi akt, så I kan lære klokskap!
2 Ngoba ngilinika imfundiso enhle, lingawutshiyi umlayo wami.
For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate.
3 Ngoba bengiyindodana kababa, ngithambile, ngingedwa phambi kukamama.
For da jeg var sønn hjemme hos min far, da jeg var liten og min mors eneste barn,
4 Wasengifundisa wathi kimi: Inhliziyo yakho kayibambelele emazwini ami; gcina imilayo yami, uphile.
da lærte han mig og sa til mig: La ditt hjerte holde fast ved mine ord, bevar mine bud, så skal du leve.
5 Zuza inhlakanipho, uzuze ukuqedisisa, ungakhohlwa; ungaphambuki emazwini omlomo wami.
Kjøp visdom, kjøp forstand, glem ikke og vik ikke fra min munns ord!
6 Ungakutshiyi, njalo kuzakulondoloza; ukuthande, njalo kuzakulinda.
Forlat den ikke, så skal den vokte dig; elsk den, så skal den være ditt vern.
7 Okokuqala yinhlakanipho; zuza inhlakanipho; langenzuzo yakho yonke uzuze ukuqedisisa.
Begynnelsen til visdom er: Kjøp visdom, ja, kjøp forstand for alt ditt gods!
8 Kukhulise, njalo kuzakuphakamisa; kuzakunika udumo nxa ukugona.
Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den.
9 Kuzanika ikhanda lakho umqhele womusa; kuzakulethela umqhele wodumo.
Den skal sette en fager krans på ditt hode; den skal rekke dig en herlig krone.
10 Zwana, ndodana yami, wemukele amazwi ami, leminyaka yempilo izakuba minengi kuwe.
Hør, min sønn, og ta imot mine ord, så skal dine leveår bli mange.
11 Ngikufundisile endleleni yenhlakanipho; ngikwenze wanyathela emikhondweni yobuqotho.
Om visdoms vei lærer jeg dig, jeg leder dig på rettvishets stier.
12 Ekuhambeni kwakho inyathelo lakho kaliyikufinyezwa, njalo nxa ugijima kawuyikukhubeka.
Når du går, skal intet hindre dine skritt, og når du løper, skal du ikke snuble.
13 Bambelela ekulayweni, ungakuyekeli; kugcine, ngoba kuyimpilo yakho.
Hold fast ved min tilrettevisning, slipp den ikke! Bevar den, for den er ditt liv.
14 Ungangeni emkhondweni wabakhohlakeleyo, ungahambi endleleni yababi.
På de ugudeliges sti må du ikke komme og ikke følge de ondes vei.
15 Iyekele, ungedluli ngayo, phambuka kuyo, wedlule.
Sky den, følg den ikke, vik fra den og gå forbi!
16 Ngoba kabalali uba bengenzanga okubi; lobuthongo babo buyasuswa uba bengakhubekisanga muntu.
For de får ikke sove uten de har gjort noget ondt, og søvnen tas fra dem om de ikke har ført nogen til fall.
17 Ngoba badla isinkwa senkohlakalo, banathe iwayini lobudlwangudlwangu.
For de eter ugudelighets brød og drikker voldsgjernings vin.
18 Kodwa indlela yabalungileyo injengokukhanya okukhanyayo, kuqhubeka kukhanya kuze kube semini enkulu.
Men de rettferdiges sti er lik et strålende lys, som blir klarere og klarere til det er høilys dag.
19 Indlela yababi injengomnyama; kabazi ukuthi bazakhutshwa yini.
De ugudeliges vei er som det dype mørke; de vet ikke hvad de snubler over.
20 Ndodana yami, lalela amazwi ami, ubeke indlebe yakho ekukhulumeni kwami.
Min sønn! Akt på mine ord, bøi ditt øre til min tale!
21 Kakungaphunyuki emehlweni akho; ukugcine phakathi kwenhliziyo yakho.
La dem ikke vike fra dine øine, bevar dem dypt i ditt hjerte!
22 Ngoba kuyimpilo kwabakutholayo, lempilo enhle yenyama yabo yonke.
For de er liv for hver den som finner dem, og lægedom for hele hans legeme.
23 Gcina inhliziyo yakho phezu kwakho konke okungagcinwa, ngoba kuvela kikho ukuphuma kwempilo.
Bevar ditt hjerte fremfor alt det som bevares; for livet utgår fra det.
24 Susa kuwe ukuphambana komlomo, lokuphambeka kwendebe kususele khatshana lawe.
Hold dig fra svikefulle ord, og la falske leber være langt fra dig!
25 Amehlo akho kawakhangele phambili, lenkophe zakho ziqonde phambi kwakho.
La dine øine se bent frem og dine øielokk vende rett frem for dig!
26 Linganisa umkhondo wonyawo lwakho, ukuze zonke indlela zakho ziqine.
Gjør din fots sti jevn, og la alle dine veier være rette!
27 Ungaphambukeli ngakwesokunene kumbe ngakwesokhohlo; uphambule unyawo lwakho ebubini.
Bøi ikke av til høire eller til venstre, vend din fot fra det onde!