< Ohabolana 3 >

1 Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
My son, do not forget my commands and keep my teachings in your heart,
2 Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
for length of days and years of life and peace they will add to you.
3 Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
Do not let covenant faithfulness and trustworthiness ever leave you, tie them together about your neck, write them on the tablet of your heart.
4 Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
Then you will find favor and a good reputation in the sight of God and man.
5 Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
Trust in Yahweh with all your heart and do not lean on your own understanding;
6 Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
in all your ways acknowledge him and he will make your paths straight.
7 Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
Do not be wise in your own eyes; fear Yahweh and turn away from evil.
8 Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
It will be healing to your flesh and refreshment for your body.
9 Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
Honor Yahweh with your wealth and with the firstfruits of all your produce,
10 Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
and your storehouses will be filled up and your vats will be bursting, full of new wine.
11 Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
My son, do not despise Yahweh's instruction and do not hate his rebuke,
12 Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
for Yahweh disciplines those he loves, as a father deals with a son who pleases him.
13 Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
The one who finds wisdom is blessed; he also gets understanding.
14 Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
What you gain from wisdom is better than what silver will give in return and its profit is better than gold.
15 Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
Wisdom is more precious than jewels and nothing you desire can compare to her.
16 Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
Her ways are ways of kindness and all her paths are peace.
18 Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
She is a tree of life to those who take hold of it, those who hold on to it are happy.
19 Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
By wisdom Yahweh founded the earth, by understanding he established the heavens.
20 Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
By his knowledge the depths broke open and the clouds dropped their dew.
21 Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
My son, keep sound judgment and discernment, and do not lose sight of them.
22 Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
They will be life to your soul and an adornment of favor to wear around your neck.
23 Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
Then you will walk on your way in safety and your foot will not stumble;
24 Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
Do not be afraid of sudden terror or devastation caused by the wicked, when it comes,
26 Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
for Yahweh will be on your side and will keep your foot from being caught in a trap.
27 Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
28 Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
Do not say to your neighbor, “Go, and come again, and tomorrow I will give it,” when you have the money with you.
29 Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
Do not make a plan to harm your neighbor— the one who lives close and trusts you.
30 Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
Do not argue with a person without a reason, when he has done nothing to harm you.
31 Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
Do not envy a violent person or choose any of his ways.
32 Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
For the devious person is detestable to Yahweh, but he brings the upright person into his confidence.
33 Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
The curse of Yahweh is on the house of the wicked person, but he blesses the home of righteous people.
34 Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
He mocks mockers, but he gives his favor to humble people.
35 Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.
Wise people inherit honor, but fools will be lifted up in their shame.

< Ohabolana 3 >