< Ohabolana 2 >

1 Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
2 Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
3 Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
If you cry out for understanding and raise your voice for it,
4 Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
5 Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
6 Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
7 Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
8 Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
9 Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
10 Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
11 Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
Discretion will watch over you, understanding will guard you.
12 Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
13 Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
14 Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
15 Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
16 Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
17 Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
18 Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
19 Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
20 Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
21 Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
22 Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.
But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.

< Ohabolana 2 >