תפלה לדוד שמעה יהוה צדק הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה׃ | 1 |
دعای داوود. ای خداوند، فریاد عدالت خواهانهٔ مرا بشنو و به دعای من که از دل بیریا برمیآید، توجه فرما! |
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים׃ | 2 |
تو واقعیت را میدانی، پس بیگناهی مرا اعلام کن. |
בחנת לבי פקדת לילה צרפתני בל תמצא זמתי בל יעבר פי׃ | 3 |
تو از دل من باخبری. حتی در شب به سراغم آمدی و مرا آزمودی و خطایی در من نیافتی. هیچ بدی در سخنان من نبوده است، |
לפעלות אדם בדבר שפתיך אני שמרתי ארחות פריץ׃ | 4 |
و من خود را از گناهکاران دور نگه داشته، از راههای آنها پیروی نکردهام، بلکه از کلام تو اطاعت نمودهام |
תמך אשרי במעגלותיך בל נמוטו פעמי׃ | 5 |
و پاهای من هرگز از راههای تو منحرف نشدهاند. |
אני קראתיך כי תענני אל הט אזנך לי שמע אמרתי׃ | 6 |
ای خدا، من تو را میخوانم زیرا یقین دارم که مرا اجابت خواهی نمود پس دعای مرا بشنو. |
הפלה חסדיך מושיע חוסים ממתקוממים בימינך׃ | 7 |
ای که با دست پرقدرتت کسانی را که به تو پناه میآورند از دست دشمنان میرهانی، محبت بیدریغت را به من بنمایان. |
שמרני כאישון בת עין בצל כנפיך תסתירני׃ | 8 |
از من مانند مردمک چشمت مواظبت نما و مرا زیر سایهٔ بالهای خود پنهان کن. |
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי׃ | 9 |
مرا از چنگ دشمنانی که محاصرهام میکنند و بر من هجوم میآورند، برهان. |
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות׃ | 10 |
این سنگدلان متکبر، مرا احاطه کردهاند و منتظر فرصتی هستند تا مرا از پای درآورند. |
אשרינו עתה סבבוני עיניהם ישיתו לנטות בארץ׃ | 11 |
דמינו כאריה יכסוף לטרוף וככפיר ישב במסתרים׃ | 12 |
آنها مانند شیری درنده در کمین من نشستهاند تا مرا بدرند. |
קומה יהוה קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך׃ | 13 |
ای خداوند، برخیز و در مقابل آنها بایست و آنها را به زانو درآور! با شمشیر خود، جانم را از دست گناهکاران نجات بده! |
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד חלקם בחיים וצפינך תמלא בטנם ישבעו בנים והניחו יתרם לעולליהם׃ | 14 |
خداوندا، با قدرت دست خود مرا از چنین مردمانی که دل به این دنیا بستهاند، برهان. اما شکم کسانی را که عزیز تو هستند سیر کن. باشد که فرزندان ایشان مال فراوان داشته باشند، و برای اولادشان نیز ارث باقی بگذارند. |
אני בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך׃ | 15 |
اما من از دیدن روی تو است که سیر میشوم. هنگامی که بیدار شوم تو را خواهم دید، زیرا تو گناه مرا بخشیدهای. |