< קֹהֶלֶת 6 >
יש רעה אשר ראיתי תחת השמש ורבה היא על האדם | 1 |
There [is] an evil which I have seen under the sun and [is] great it on humankind.
איש אשר יתן לו האלהים עשר ונכסים וכבוד ואיננו חסר לנפשו מכל אשר יתאוה ולא ישליטנו האלהים לאכל ממנו--כי איש נכרי יאכלנו זה הבל וחלי רע הוא | 2 |
Anyone whom he gives to him God wealth and riches and honor and not he [is] lacking to appetite his - any of all that he desires and not he gives power him God to eat from it for a man foreign he eats it this [is] futility and [is] an affliction an evil it.
אם יוליד איש מאה ושנים רבות יחיה ורב שיהיו ימי שניו ונפשו לא תשבע מן הטובה וגם קבורה לא היתה לו--אמרתי טוב ממנו הנפל | 3 |
If he will father anyone one hundred [children] and years many he will live and [will be] many - [that] which will be [the] days of years his and self his not it will be satisfied from the good and also burial not it belonged to him I say [is] good more than him the miscarriage.
כי בהבל בא ובחשך ילך ובחשך שמו יכסה | 4 |
For in futility it came and in darkness it will go and in darkness name its it is covered.
גם שמש לא ראה ולא ידע נחת לזה מזה | 5 |
Also [the] sun not it saw and not it knew rest [belongs] to this one more than this one.
ואלו חיה אלף שנים פעמים וטובה לא ראה--הלא אל מקום אחד הכל הולך | 6 |
And if he lived a thousand years two times and good not he saw ¿ not to a place one [are] all going.
כל עמל האדם לפיהו וגם הנפש לא תמלא | 7 |
All [the] toil of humankind [is] for mouth his and also the appetite not it will be filled.
כי מה יותר לחכם מן הכסיל מה לעני יודע להלך נגד החיים | 8 |
For what? advantage [belongs] to the wise person more than the fool what? [belongs] to the poor [person] [who] knows to walk before the living.
טוב מראה עינים מהלך נפש גם זה הבל ורעות רוח | 9 |
[is] good [the] sight of Eyes more than going desire also this [is] futility and striving of wind.
מה שהיה כבר נקרא שמו ונודע אשר הוא אדם ולא יוכל לדין עם שהתקיף (שתקיף) ממנו | 10 |
Whatever [that] which has been already it has been named name its and [is] known [that] which he humankind [is] and not he is able to contend with ([one] who [is] mighty *Q(K)*) more than him.
כי יש דברים הרבה מרבים הבל מה יתר לאדם | 11 |
For there [are] words certainly they increase futility what? advantage [belongs] to person.
כי מי יודע מה טוב לאדם בחיים מספר ימי חיי הבלו--ויעשם כצל אשר מי יגיד לאדם מה יהיה אחריו תחת השמש | 12 |
For who? [is] knowing what? [is] good for person in life [the] number of [the] days of [the] life of futility his and he spends them like shadow that who? will he tell to person what? will it be after him under the sun.