< מִשְׁלֵי 1 >

משלי שלמה בן-דוד-- מלך ישראל 1
[the] proverbs of Solomon [the] son of David [the] king of Israel.
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה 2
To learn wisdom and discipline to teach words of understanding.
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים 3
To receive correction of insight righteousness and justice and uprightness.
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה 4
To give to naive people prudence to a youth knowledge and discretion.
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה 5
Let him listen a prudent [one] and let him increase insight and a discerning [one] wise directions let him get.
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם 6
To understand a proverb and an enigma [the] words of learned ones and parables their.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו 7
[the] fear of Yahweh [is the] beginning of knowledge wisdom and discipline fools they despise.
שמע בני מוסר אביך ואל-תטש תורת אמך 8
Listen to O son my [the] correction of father your and may not you reject [the] instruction of mother your.
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך 9
For - [will be] a wreath of favor they for head your and necklaces for neck your.
בני-- אם-יפתוך חטאים אל-תבא 10
O son my if they will entice you sinners may not you be willing.
אם-יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם 11
If they will say come! with us let us lie in wait for blood let us lie hidden for an innocent [one] without cause.
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור (Sheol h7585) 12
Let us engulf them like Sheol alive and complete like [those who] go down of [the] pit. (Sheol h7585)
כל-הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל 13
All wealth prized we will find we will fill houses our plunder.
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו 14
Lot your you will cast in midst of us a bag one it will belong to all of us.
בני--אל-תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם 15
O son my may not you walk in [the] way with them restrain foot your from pathway their.
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך-דם 16
For feet their to evil they run and they may make haste to shed blood.
כי-חנם מזרה הרשת-- בעיני כל-בעל כנף 17
For in vain [is] spread out the net in [the] eyes of every owner of a wing.
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם 18
And they for own blood their they lie in wait they lie hidden for own life their.
כן--ארחות כל-בצע בצע את-נפש בעליו יקח 19
[are] thus [the] paths of Every [one who] gains unjustly unjust gain [the] life of owners its it will take.
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה 20
Wisdom in the street it cries aloud in the open places she gives voice her.
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר--אמריה תאמר 21
At [the] top of noisy [places] she calls out at [the] entrances of [the] gates in the city sayings her she utters.
עד-מתי פתים-- תאהבו-פתי ולצים--לצון חמדו להם וכסילים ישנאו-דעת 22
Until when? - O naive people will you love naivete and mockers mockery do they delight in? themselves and fools will they hate? knowledge.
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם 23
You will turn back to rebuke my here! I will pour out to you spirit my let me declare words my you.
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב 24
Because I called and you refused I offered hand my and there not [was] an attentive [one].
ותפרעו כל-עצתי ותוכחתי לא אביתם 25
And you ignored all advice my and rebuke my not you yielded to.
גם-אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם 26
Also I at calamity your I will laugh I will mock when comes dread your.
בבא כשאוה (כשואה) פחדכם-- ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה 27
When comes (like devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like a storm-wind it will arrive when comes on you trouble and distress.
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני 28
Then they will call to me and not I will answer they will earnestly seek me and not they will find me.
תחת כי-שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו 29
Because for they hated knowledge and [the] fear of Yahweh not they chose.
לא-אבו לעצתי נאצו כל-תוכחתי 30
Not they yielded to advice my they spurned all rebuke my.
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו 31
So they may eat from [the] fruit of way their and from own schemes their they will be surfeited.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם 32
For [the] waywardness of naive people it will ruin them and [the] ease of fools it will destroy them.
ושמע לי ישכן-בטח ושאנן מפחד רעה 33
And [one who] listens to me he will dwell security and he will be at ease from dread of trouble.

< מִשְׁלֵי 1 >