< Psalm 17 >

1 Ein Gebet, von David. - Gerechte Sache höre, Herr! Mein Flehen merk! Vernimm mein Beten mit den Lippen sonder Trug!
oratio David exaudi Domine iustitiam meam intende deprecationem meam auribus percipe orationem meam non in labiis dolosis
2 Nur Recht ergeht von Deinem Angesicht; untrüglich schauen Deine Augen.
de vultu tuo iudicium meum prodeat oculi tui videant aequitates
3 Wenn Du das Herz mir prüftest, in der Nacht es überraschtest und gründlich mich durchforschtest, fändst Du nicht, daß ich gedacht, was meinen Mund nicht überschreiten durfte.
probasti cor meum visitasti nocte igne me examinasti et non est inventa in me iniquitas
4 Und bei den Löhnen für die Leute gab ich acht nach Deines Mundes Worten auf den Lebensunterhalt.
ut non loquatur os meum opera hominum propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras
5 Und meine Schritte hielten fest an Deinen Gleisen nicht wankten meine Tritte.
perfice gressus meos in semitis tuis ut non moveantur vestigia mea
6 So rufe ich zu Dir, daß Du mich, Gott, erhörest! Neige Dein Ohr zu mir! Auf meine Rede höre!
ego clamavi quoniam exaudisti me Deus inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea
7 Erzeige Deine Wundergüte, Retter derer, die vor ihren Widersachern bei Deiner Rechten Zuflucht suchen!
mirifica misericordias tuas qui salvos facis sperantes in te
8 Dem Augensterne gleich behüte mich! Verbirg mich in dem Schatten Deiner Flügel
a resistentibus dexterae tuae custodi me ut pupillam oculi sub umbra alarum tuarum proteges me
9 vor Frevlern, die mich überfallen, vor meinen Feinden, die mich voller Gier bedrängen!
a facie impiorum qui me adflixerunt inimici mei animam meam circumdederunt super me;
10 Fühllos verschließen sie ihr Herz; im Übermute spricht ihr Mund.
adipem suum concluserunt os eorum locutum est superbia
11 Sie stürzen sich auf mich, umringen mich; zu Boden senken sie die Augen. -
proicientes me nunc circumdederunt me oculos suos statuerunt declinare in terram
12 Er gleicht dem Löwen, der auf Beute lauert, dem Jungleu im Verstecke.
susceperunt me sicut leo paratus ad praedam et sicut catulus leonis habitans in abditis
13 Auf, Herr! Tritt ihm entgegen! Wirf ihn nieder! Errette mich vor Bösewichten durch Dein Schwert,
exsurge Domine praeveni eum et subplanta eum eripe animam meam ab impio frameam tuam
14 vor Leuten, Herr, durch Deine Hand, vor Leuten, deren Teil im Leben nur die Welt, ja, durch Dein Schwert vor solchen, die ein Schlemmerleben führen, und die samt ihren Kindern voll gesättigt sind, und die, was übrigbleibt, den Enkeln hinterlassen können!
ab inimicis manus tuae Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum de absconditis tuis adimpletus est venter eorum saturati sunt filiis et dimiserunt reliquias suas parvulis suis
15 Ich aber schaue durch Gerechtigkeit Dein Angesicht und labe mich an Deinem Anblick voll Begier.
ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo satiabor cum apparuerit gloria tua

< Psalm 17 >