< Psalms 129 >

1 “A song of the degrees.” Many a time have they assailed me from my youth, so should Israel say;
Wallfahrtslieder. Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an - so spreche Israel! -
2 Many a time have they assailed me from my youth: yet have they not prevailed against me.
Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an und mich doch nicht überwältigt.
3 Upon my back have ploughmen ploughed; they have drawn long their furrows:
Auf meinem Rücken haben sie geackert, haben ihr Pflugland weit ausgedehnt.
4 [Yet] the Lord is righteous; he hath cut asunder the cords of the wicked.
Jahwe, der gerechte, hat der Gottlosen Strang zerhauen.
5 May all be put to shame and turned backward that hate Zion;
Beschämt müssen werden und zurückweichen alle, die Zion hassen.
6 May they become like the grass of the roofs, which withereth before it is pulled up;
Sie müssen wie das Gras auf den Dächern werden, das verdorrt, bevor man es herauszieht,
7 Wherewith the mower filleth not his hand; nor his arm he that bindeth sheaves.
womit kein Schnitter seine Hand gefüllt, noch seinen Busen ein Garbenbinder.
8 Nor do they who pass by say, The blessing of the Lord be with you: we bless you in the name of the Lord.
Und die des Wegs vorüberkommen, sprechen nicht: “Der Segen Jahwes sei über euch! Wir segnen euch im Namen Jahwes!”

< Psalms 129 >