< Psalms 72 >
1 Of Solomon. Endow the king with Your justice, O God, and the son of the king with Your righteousness.
Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
2 May he judge Your people with righteousness and Your afflicted with justice.
El juzgará tu pueblo con justicia, y tus afligidos con juicio.
3 May the mountains bring peace to the people, and the hills bring righteousness.
Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados justicia.
4 May he vindicate the afflicted among the people; may he save the children of the needy and crush the oppressor.
Juzgará los afligidos del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
5 May they fear him as long as the sun shines, as long as the moon remains, through all generations.
Temerte han mientras duren el sol y la luna, por generación de generaciones.
6 May he be like rain that falls on freshly cut grass, like spring showers that water the earth.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila [sobre] la tierra.
7 May the righteous flourish in his days and prosperity abound, until the moon is no more.
Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8 May he rule from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.
Y dominará de mar á mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.
9 May the nomads bow before him, and his enemies lick the dust.
Delante de él se postrarán los Etiopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
10 May the kings of Tarshish and distant shores bring tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
11 May all kings bow down to him and all nations serve him.
Y arrodillarse han á él todos los reyes; le servirán todas las gentes.
12 For he will deliver the needy who cry out and the afflicted who have no helper.
Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido que no tuviere quien le socorra.
13 He will take pity on the poor and needy and save the lives of the oppressed.
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres.
14 He will redeem them from oppression and violence, for their blood is precious in his sight.
De engaño y de violencia redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him; may they bless him all day long.
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; y oraráse por él continuamente; todo el día se le bendecirá.
16 May there be an abundance of grain in the land; may it sway atop the hills. May its fruit trees flourish like the forests of Lebanon, and its people like the grass of the field.
Será [echado] un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará ruido como el Líbano, y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
17 May his name endure forever; may his name continue as long as the sun shines. In him may all nations be blessed; may they call him blessed.
Será su nombre para siempre, perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: y benditas serán en él todas las gentes: llamarlo han bienaventurado.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas.
19 And blessed be His glorious name forever; may all the earth be filled with His glory. Amen and amen.
Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
20 Thus conclude the prayers of David son of Jesse.
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.