< Proverbs 1 >
1 These are the proverbs of Solomon son of David, king of Israel,
LOS proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 for gaining wisdom and discipline, for comprehending words of insight,
Para entender sabiduría y doctrina; para conocer las razones prudentes;
3 and for receiving instruction in wise living and in righteousness, justice, and equity.
Para recibir el consejo de prudencia, justicia, y juicio y equidad;
4 To impart prudence to the simple and knowledge and discretion to the young,
Para dar sagacidad á los simples, y á los jóvenes inteligencia y cordura.
5 let the wise listen and gain instruction, and the discerning acquire wise counsel
Oirá el sabio, y aumentará el saber; y el entendido adquirirá consejo;
6 by understanding the proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.
Para entender parábola y declaración; palabras de sabios, y sus dichos oscuros.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza.
8 Listen, my son, to your father’s instruction, and do not forsake the teaching of your mother.
Oye, hijo mío, la doctrina de tu padre, y no desprecies la dirección de tu madre:
9 For they are a garland of grace on your head and a pendant around your neck.
Porque adorno de gracia serán á tu cabeza, y collares á tu cuello.
10 My son, if sinners entice you, do not yield to them.
Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.
11 If they say, “Come along, let us lie in wait for blood, let us ambush the innocent without cause,
Si dijeren: Ven con nosotros, pongamos asechanzas á la sangre, acechemos sin motivo al inocente;
12 let us swallow them alive like Sheol, and whole like those descending into the Pit. (Sheol )
Los tragaremos vivos como el sepulcro, y enteros, como los que caen en sima; (Sheol )
13 We will find all manner of precious goods; we will fill our houses with plunder.
Hallaremos riquezas de todas suertes, henchiremos nuestras casas de despojos;
14 Throw in your lot with us; let us all share one purse”—
Echa tu suerte entre nosotros; tengamos todos una bolsa:
15 my son, do not walk the road with them or set foot upon their path.
Hijo mío, no andes en camino con ellos; aparta tu pie de sus veredas:
16 For their feet run to evil, and they are swift to shed blood.
Porque sus pies correrán al mal, é irán presurosos á derramar sangre.
17 How futile it is to spread the net where any bird can see it!
Porque en vano se tenderá la red ante los ojos de toda ave;
18 But they lie in wait for their own blood; they ambush their own lives.
Mas ellos á su propia sangre ponen asechanzas, y á sus almas tienden lazo.
19 Such is the fate of all who are greedy, whose unjust gain takes the lives of its possessors.
Tales son las sendas de todo el que es dado á la codicia, [la cual] prenderá el alma de sus poseedores.
20 Wisdom calls out in the street, she lifts her voice in the square;
La sabiduría clama de fuera, da su voz en las plazas:
21 in the main concourse she cries aloud, at the city gates she makes her speech:
Clama en los principales lugares de concurso; en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
22 “How long, O simple ones, will you love your simple ways? How long will scoffers delight in their scorn and fools hate knowledge?
¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los insensatos aborrecerán la ciencia?
23 If you had repented at my rebuke, then surely I would have poured out my spirit on you; I would have made my words known to you.
Volveos á mi reprensión: he aquí yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.
24 Because you refused my call, and no one took my outstretched hand,
Por cuanto llamé, y no quisisteis; extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;
25 because you neglected all my counsel, and wanted none of my correction,
Antes desechasteis todo consejo mío, y mi reprensión no quisisteis:
26 in turn I will mock your calamity; I will sneer when terror strikes you,
También yo me reiré en vuestra calamidad, y me burlaré cuando [os] viniere lo que teméis;
27 when your dread comes like a storm, and your destruction like a whirlwind, when distress and anguish overwhelm you.
Cuando viniere como una destrucción lo que teméis, y vuestra calamidad llegare como un torbellino; cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.
28 Then they will call on me, but I will not answer; they will earnestly seek me, but will not find me.
Entonces me llamarán, y no responderé; buscarme han de mañana, y no me hallarán:
29 For they hated knowledge and chose not to fear the LORD.
Por cuanto aborrecieron la sabiduría, y no escogieron el temor de Jehová,
30 They accepted none of my counsel; they despised all my reproof.
Ni quisieron mi consejo, y menospreciaron toda reprensión mía:
31 So they will eat the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
Comerán pues del fruto de su camino, y se hartarán de sus consejos.
32 For the waywardness of the simple will slay them, and the complacency of fools will destroy them.
Porque el reposo de los ignorantes los matará, y la prosperidad de los necios los echará á perder.
33 But whoever listens to me will dwell in safety, secure from the fear of evil.”
Mas el que me oyere, habitará confiadamente, y vivirá reposado, sin temor de mal.