< Притчи 2 >
1 Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
2 Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
3 Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
(For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
4 Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
5 Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
6 Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
7 Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
8 За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
9 Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
10 Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
11 Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
12 За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
13 От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
14 На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
15 Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
16 за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
17 (Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
18 Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
19 Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
20 За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
21 Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
22 А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.
But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.