< Йов 12 >
1 Тогава Иов в отговор рече:
Then Iob answered, and sayde,
2 Наистина само вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!
In deede because that ye are the people onely, wisedome must dye with you.
3 Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?
But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things?
4 Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!
I am as one mocked of his neighbour, who calleth vpon God, and he heareth him: the iust and the vpright is laughed to scorne.
5 Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
Hee that is readie to fall, is as a lampe despised in the opinion of the riche.
6 Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
The tabernacles of robbers doe prosper, and they are in safetie, that prouoke God, whome God hath enriched with his hand.
7 Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и те ще ти кажат;
Aske now the beasts, and they shall teach thee, and the foules of the heauen, and they shall tell thee:
8 Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
Or speake to the earth, and it shall shewe thee: or the fishes of the sea, and they shall declare vnto thee.
9 От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това?
Who is ignorant of all these, but that the hande of the Lord hath made these?
10 В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
In whose hande is the soule of euery liuing thing, and the breath of all mankinde.
11 Ухото не изпитва ли думите Както небцето вкусва ястието си?
Doeth not the eares discerne the words? and the mouth taste meate for it selfe?
12 Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
Among the ancient is wisedome, and in the length of dayes is vnderstanding.
13 А у Бога е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.
With him is wisedome and strength: he hath counsell and vnderstanding.
14 Ето, Той събаря, и не съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.
Beholde, he will breake downe, and it can not be built: he shutteth a man vp, and he can not be loosed.
15 Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.
Beholde, he withholdeth the waters, and they drie vp: but when he sendeth them out, they destroy the earth.
16 У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
With him is strength and wisedome: hee that is deceiued, and that deceiueth, are his.
17 Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.
He causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles.
18 Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.
He looseth the collar of Kings, and girdeth their loynes with a girdle.
19 Закарва първенците ограбени, И поваля силните.
He leadeth away the princes as a pray, and ouerthroweth the mightie.
20 Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.
He taketh away the speach from the faithfull counsellers, and taketh away the iudgement of the ancient.
21 Излива презрение върху князете, И ослабва силата на яките.
He powreth contempt vpon princes, and maketh the strength of the mightie weake.
22 Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
He discouereth the deepe places from their darkenesse, and bringeth foorth the shadowe of death to light.
23 Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.
He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth them in againe.
24 Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;
He taketh away the heartes of the that are the chiefe ouer the people of the earth, and maketh them to wander in the wildernes out of the way.
25 Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пиян.
They grope in the darke without light: and he maketh the to stagger like a drunken man.