< Zaburi 88 >

1 Yahwe, Mungu wa wokovu wangu, ninalia mchana na usiku mbele zako.
A song, a psalm of the sons of Korah; for the chief musician; set to the Mahalath Leannoth style. A maschil of Heman the Ezrahite. Yahweh, God of my salvation, I cry out day and night before you.
2 Sikiliza maombi yangu; utazame kulia kwangu.
Listen to my prayer; pay attention to my cry.
3 Maana nimejawa taabu, na uhai wangu umefika kuzimuni. (Sheol h7585)
For I am filled with troubles, and my life has reached Sheol. (Sheol h7585)
4 Watu hunichukulia kama wale waendao chini shimoni; mimi ni mtu asiye na nguvu.
People treat me like those who go down into the pit; I am a man with no strength.
5 Nimetelekezwa miongoni mwa wafu; niko kama mfu alalaye katika kaburi, wao ambao wewe huwajari tena kwa sababu wametengwa mbali na nguvu zako.
I am abandoned among the dead; I am like the dead who lie in the grave, about whom you care no more because they are cut off from your power.
6 Wewe umeniweka katika sehemu ya chini kabisa ya shimo, sehemu yenye giza na kilindini.
You place me in the lowest part of the pit, in the dark and deep places.
7 Gadhabu yako yanielemea, na mawimbi yako yote yanatua juu yangu. (Selah)
Your wrath lies heavy on me, and all your waves crash over me. (Selah)
8 Kwa sababu yako, wale wanijuao wote hunikwepa. Umenifanya wakutisha machoni pao. Nimefungwa na siwezi kutoroka.
Because of you, my acquaintances avoid me. You have made me a shocking sight to them. I am hemmed in and I cannot escape.
9 Macho yangu yamefifia kutokana na shida; kila siku nakuita wewe, Yahwe; ninakunyoshea wewe mikono yangu.
My eyes grow weary from trouble; All day long I call out to you, Yahweh; I spread out my hands to you.
10 Je! utafanya miujiza kwa ajili ya wafu? Wale waliokufa watafufuka na kukusifu wewe? (Selah)
Will you do wonders for the dead? Will those who have died rise and praise you? (Selah)
11 Uaminifu wa agano lako utatangazwa kaburini? au uaminifu wako mahali pa wafu?
Will your covenant faithfulness be proclaimed in the grave, your loyalty in the place of the dead?
12 Matendo yako ya ajabu yatajulikana gizani? au haki yako katika mahali pa usahaulifu?
Will your wonderful deeds be known in the darkness, or your righteousness in the place of forgetfulness?
13 Lakini ninakulilia wewe, Yahwe; wakati wa asubuhi maombi yangu huja kwako.
But I cry to you, Yahweh; in the morning my prayer comes before you.
14 Yahwe, kwa nini unanikataa? Kwa nini unauficha uso wako mbali nami?
Yahweh, why do you reject me? Why do you hide your face from me?
15 Nimekuwa nikiteswa kila siku na hatihati ya kifo tangu ujana wangu. Nimeteseka dhidi ya hofu yako kuu; ninakata tamaa.
I have always been afflicted and on the verge of death since my youth. I have suffered from your terrors; I am in despair.
16 Matendo yako ya hasira yamepita juu yangu, na matendo yako ya kutisha yameniangamiza.
Your angry actions have passed over me, and your terrifying deeds have annihilated me.
17 Siku zote yananizingira mimi kama maji; yote yamenizunguka mimi.
They surround me like water all the day long; they have all encircled me.
18 Wewe umemuondoa kwangu kila rafiki na anijuaye. Na sasa anijuaye pekee ni giza.
You have removed every friend and acquaintance from me. My only acquaintance is the darkness.

< Zaburi 88 >