< Zaburi 77 >
1 Nitampazia Mungu sauti yangu, nitamuita Mungu kwa sauti yangu, na Mungu wangu atanisikia.
For the chief musician; after the manner of Jeduthun. A psalm of Asaph. I will call out with my voice to God; I will call with my voice to God, and my God will hear me.
2 Katika siku ya taabu nilimtafuta Bwana; usiku niliinua mikono yangu, nayo haikuchoka. Moyo wangu ulikataa kufarijiwa.
In the day of my trouble I sought the Lord; at night I stretched my hands out, and they would not become tired. My soul refused to be comforted.
3 Ningali nikiugua nilielekeza mawazo yangu kwa Mungu. Nilimfikiria Mungu nilipokuwa dhaifu. (Selah)
I thought of God as I groaned; I thought about him as I grew faint. (Selah)
4 Uliyafanya macho yangu yasisinzie; nilisumbuka sana kuongea.
You held my eyes open; I was too troubled to speak.
5 Nilifikiri kuhusu siku za kale, kuhusu mambo yaliyopita muda mrefu.
I thought about the days of old, about times long past.
6 Wakati wa usiku niliukumbuka wimbo niliouimba mara moja. Nilifikiria kwa makini na kujaribu kuelewa kile kilichokuwa kimetokea.
During the night I called to mind the song I once sang. I thought carefully and tried to understand what had happened.
7 Je, Mungu atanikataa milele? Je, hatanionesha tena huruma?
Will the Lord reject me forever? Will he never again show me favor?
8 Je, uaminifu wa agano lake ulikuwa umetoweka milele? Je, ahadi yake imeshindwa milele?
Was his covenant faithfulness gone forever? Had his promise failed forever?
9 Je, Mungu amesahau kuwa mwenye neema? Je, hasira yake imeifunga huruma yake? (Selah)
Had God forgotten to be gracious? Had his anger shut off his compassion? (Selah)
10 Nilisema, “Hii ni huzuni yangu: mabadiliko ya mkono wa kuume wa Aliye Juu dhidi yetu.”
I said, “This is my sorrow: the changing of the right hand of the Most High toward us.”
11 Lakini nitayakumbuka matendo yako, Yahwe; nitafikiri kuhusu matendo yako makuu yaliyopita.
But I will call to mind your deeds, Yahweh; I will think about your wonderful deeds of old.
12 Nitayatafakari matendo yako yote nami nitayaishi.
I will ponder all your deeds and will reflect on them.
13 Njia yako, Mungu, ni takatifu; ni mungu gani wa kulinganishwa na Mungu wetu aliye mkuu?
Your way, God, is holy; what god compares to our great God?
14 Wewe ni Mungu utendaye maajabu; wewe umeonesha nguvu zako kati ya mataifa.
You are the God who does wonders; you have revealed your strength among the peoples.
15 Uliwapa watu wako ushindi kwa uweza wako mkuu - ukoo wa Yakobo na Yusufu. (Selah)
You gave your people victory by your great power— the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Maji yalikuona wewe, Mungu; maji yalikuona wewe, nayo yakaogopa; vina vya maji vilitetemeka.
The waters saw you, God; the waters saw you, and they were afraid; the depths trembled.
17 Mawingu yalitiririsha maji chini; anga zito lilitoa sauti; mishale yako ilipita kati.
The clouds poured down water; the cloudy skies gave voice; your arrows flew about.
18 Sauti yako kama ya radi ilisikika katika upepo; radi iliwasha dunia; nchi iliogopa na kutetemeka.
Your thunderous voice was heard in the wind; the lightning lit up the world; the earth trembled and shook.
19 Njia yako ilipita baharini na mapito yako katika maji mengi, lakini alama za miguu yako hazikuonekana.
Your path went through the sea and your way through the surging waters, but your footprints were not seen.
20 Uliwaongoza watu wako kama kundi kwa mkono wa Musa na Haruni.
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.