< Zaburi 71 >

1 Katika wewe, Yahwe, napatakimbilio salama; usiniache niaibishwe.
Em você, Yahweh, eu me refugio. Nunca me deixe decepcionar.
2 Uniokoe na kunifanya salama katika haki yako; geuzia sikio lako kwangu.
Entregue-me em sua retidão e me salve. Vire seus ouvidos para mim, e me salve.
3 Uwe kwagu mwamba kwa ajili ya kimbilio salama ambako naweza kwenda siku zote; wewe umeamuru kuniokoa, kwa kuwa wewe ni mwamba wangu na ngome yangu.
Seja para mim uma rocha de refúgio para a qual eu possa sempre ir. Dê o comando para me salvar, pois você é meu rochedo e minha fortaleza.
4 Uniokoe mimi, Mungu wangu, kutoka katika mkono wa asiye haki na katili.
Salva-me, meu Deus, da mão dos ímpios, da mão do homem iníquo e cruel.
5 Maana wewe ni tumaini langu, Bwana Yahwe. Nimekuamini wewe siku zote tangu nilipokuwa mtoto.
Pois você é minha esperança, Senhor Yahweh, minha confiança de minha juventude.
6 Nimekuwa nikisaidiwa na wewe tangu tumboni; wewe ndiye yule uliyenitoa tumboni mwa mama yangu; sifa zangu zitakuhusu wewe siku zote.
Eu tenho confiado em você desde o útero. Você é aquele que me tirou do ventre de minha mãe. Eu sempre os elogiarei.
7 Mimi ni mfano bora kwa watu wangu; wewe ni kimbilio langu lenye nguvu.
Eu sou uma maravilha para muitos, mas você é meu forte refúgio.
8 Mama yangu atajawa na sifa zako, siku zote akikuheshimu.
Minha boca será preenchida com seus elogios, com sua honra durante todo o dia.
9 Usinitupe katika siku za miaka ya uzee wangu; usiniache wakati nguvu zangu zitakapoisha.
Não me rejeite na minha velhice. Não me abandone quando minhas forças falharem.
10 Maana adui zangu wanazungumza kuhusu mimi; wale wanao fatilia uhai wangu wanapanga njama pamoja.
Para meus inimigos, falar de mim. Aqueles que zelam pela minha alma conspiram juntos,
11 Wao husema, “Mungu amemuacha; mfuateni na mumchukue, maana hakuna yeyote awezaye kumuokoa yeye.”
dizendo: “Deus o abandonou”. Persegui-lo e levá-lo, pois ninguém o resgatará”.
12 Mungu, usiwe mbali nami; Mungu wangu, harakisha kunisaidia mimi.
Deus, não esteja longe de mim. Meu Deus, apresse-se para me ajudar.
13 Waaibishwe na kuharibiwa, wale walio adui wa uhai wangu; wavishwe laumu na kudharauliwa, wale watafutao kuniumiza.
Deixar que meus acusadores fiquem desapontados e consumidos. Que eles sejam cobertos de vergonha e desprezo por aqueles que querem me prejudicar.
14 Lakini nitakutumainia wewe siku zote na nitakusifu wewe zaidi na zaidi.
Mas eu sempre terei esperança, e acrescentará a todos os seus elogios.
15 Kinywa changu kitaongea kuhusu haki yako na wokovu wako mchana kutwa, ingawa ziwezi kuzielewa maana ni nyingi mno.
Minha boca dirá sobre sua retidão, e de sua salvação o dia todo, embora eu não conheça sua medida completa.
16 Nitakuja na matendo yenye nguvu ya Bwana Yahwe; nitataja haki yako, yako pekee.
Eu irei com os poderosos atos do Senhor Javé. Farei menção à sua retidão, mesmo só da sua.
17 Mungu, tangu ujana wangu wewe umenifundisha; hata sasa ninatangaza matendo yako ya ajabu.
Deus, você me ensinou desde minha juventude. Até agora, declarei suas obras maravilhosas.
18 Hakika, hata niwapo mzee na mvi kichwani, Mungu, usiniache mimi, kama ambavyo nimekuwa nikitanga nguvu yako kwa vizazi vijavyo, na uweza wako kwa yeyote ajaye.
Sim, mesmo quando eu for velho e grisalho, Deus, não me abandone, até que eu tenha declarado sua força à próxima geração, seu poder a todos os que virão.
19 Pia haki yako, Mungu, iko juu sana; wewe ambaye umefanya mambo makuu, Mungu, ni nani aliye kama wewe?
Deus, sua justiça também alcança os céus. Você tem feito grandes coisas. Deus, quem é como você?
20 Wewe ambaye umetuonesha sisi mateso mengi utatuhuisha tena na utatupandisha tena juu kutoka kwenye kina cha nchi.
Você, que nos mostrou muitos e amargos problemas, você me deixará viver. Você nos fará subir novamente das profundezas da terra.
21 Uiongeze heshima yangu; rudi tena na unifariji.
Aumentar minha honra e me conforta novamente.
22 Nami pia nitakushukuru kwa kinubi kwa ajili ya uaminifu wako, Mungu wangu; kwako nitaimba sifa kwa kinubi, Mtakatifu wa Israel.
Também te louvarei com a harpa por tua fidelidade, meu Deus. Eu canto louvores a você com a lira, Santa de Israel.
23 Midomo yangu itapiga kelele kwa sababu ya furaha wakati nikikuimbia sifa, hata kwa roho yangu, ambayo wewe umeikomboa.
Meus lábios devem gritar de alegria! Minha alma, que vocês resgataram, canta louvores para vocês!
24 Ulimi wangu pia utaongea kuhusu haki yangu mchana kutwa; maana wameaibishwa na kuvurugwa, wale waliotafuta kuniumiza.
Minha língua também falará de sua retidão o dia todo, pois eles estão decepcionados, e estão confusos, que querem me prejudicar.

< Zaburi 71 >