< Zaburi 95 >
1 Njooni, tumwimbie Bwana kwa furaha; tumfanyie kelele za shangwe Mwamba wa wokovu wetu.
Псалом Хвалебная песнь Давида. Приидите, воспоем Господу, воскликнем Богу, твердыне спасения нашего;
2 Tuje mbele zake kwa shukrani, tumtukuze kwa vinanda na nyimbo.
предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему,
3 Kwa kuwa Bwana ni Mungu mkuu, mfalme mkuu juu ya miungu yote.
ибо Господь есть Бог великий и Царь великий над всеми богами.
4 Mkononi mwake mna vilindi vya dunia, na vilele vya milima ni mali yake.
В Его руке глубины земли, и вершины гор - Его же;
5 Bahari ni yake, kwani ndiye aliifanya, na mikono yake iliumba nchi kavu.
Его - море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его.
6 Njooni, tusujudu, tumwabudu, tupige magoti mbele za Bwana Muumba wetu,
Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего;
7 kwa maana yeye ndiye Mungu wetu, na sisi ni watu wa malisho yake, kondoo chini ya utunzaji wake. Kama mkiisikia sauti yake leo,
ибо Он есть Бог наш, и мы - народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его:
8 msiifanye mioyo yenu migumu kama mlivyofanya kule Meriba, kama mlivyofanya siku ile kule Masa jangwani,
“не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне,
9 ambapo baba zenu walinijaribu na kunipima, ingawa walikuwa wameyaona matendo yangu.
где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Мое.
10 Kwa miaka arobaini nilikasirikia kizazi kile, nikasema, “Hawa ni taifa ambalo mioyo yao imepotoka, nao hawajazijua njia zangu.”
Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих,
11 Hivyo nikatangaza kwa kiapo katika hasira yangu, “Kamwe hawataingia rahani mwangu.”
и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой”.