< Mithali 17 >
1 Afadhali kula ukoko mkavu ukiwa na amani na utulivu kuliko kukaa kwenye nyumba ya karamu kukiwa na magomvi.
Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.
2 Mtumishi mwenye hekima atatawala juu ya mwana aaibishaye, naye atashirikiana katika urithi kama mmoja wa hao ndugu.
Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.
3 Kalibu ni kwa ajili ya fedha na tanuru ni kwa ajili ya dhahabu, bali Bwana huujaribu moyo.
Плавильня - для серебра, и горнило - для золота, а сердца испытывает Господь.
4 Mtu mwovu husikiliza midomo mibaya; mwongo husikiliza kwa makini ulimi wa madhara.
Злодей внимает устам беззаконным, лжец слушается языка пагубного.
5 Yeye anaye mdhihaki maskini huonyesha dharau kwa Muumba wake; yeyote afurahiaye maafa hataepuka kuadhibiwa.
Кто ругается над нищим, тот хулит Творца его; кто радуется несчастью, тот не останется ненаказанным.
6 Wana wa wana ni taji la wazee, nao wazazi ni fahari ya watoto wao.
Венец стариков - сыновья сыновей, и слава детей - родители их.
7 Midomo yenye uwezo wa ushawishi haimfai mpumbavu: je, ni mibaya kiasi gani zaidi midomo ya uongo kwa mtawala!
Неприлична глупому важная речь, тем паче знатному - уста лживые.
8 Kipawa ni kama kito cha thamani machoni pake yeye aliye nacho; kokote kigeukiapo, hufanikiwa.
Подарок - драгоценный камень в глазах владеющего им: куда ни обратится он, успеет.
9 Yeye anayesamehe kosa hudumisha upendo, bali yeyote arudiaye jambo hutenganisha marafiki wa karibu.
Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга.
10 Karipio humwingia sana mtu mwenye kutambua kuliko mapigo mia kwa mpumbavu.
На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов.
11 Mtu mbaya hupenda kuasi tu; mjumbe asiye na huruma atatumwa dhidi yake.
Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет послан против него.
12 Ni afadhali ukutane na dubu aliyenyangʼanywa watoto wake, kuliko mpumbavu katika upumbavu wake.
Лучше встретить человеку медведицу, лишенную детей, нежели глупца с его глупостью.
13 Ikiwa mtu atalipa baya kwa jema, kamwe ubaya hautaondoka katika nyumba yake.
Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло.
14 Kuanzisha ugomvi ni kama kutoboa bwawa la maji; kwa hiyo acha jambo hilo kabla mabishano hayajaanza.
Начало ссоры - как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.
15 Yeye asemaye kuwa asiye na haki ana haki, naye asemaye kuwa mwenye haki hana haki: Bwana huwachukia sana wote wawili.
Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного - оба мерзость пред Господом.
16 Fedha ina faida gani mikononi mwa mpumbavu, wakati yeye hana haja ya kupata hekima?
К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума.
17 Rafiki hupenda wakati wote naye ndugu amezaliwa kwa ajili ya wakati wa shida.
Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.
18 Mtu mjinga hupana mkono ili kuweka rehani, naye huweka dhamana kwa jirani yake.
Человек малоумный дает руку и ручается за ближнего своего.
19 Yeye apendaye ugomvi apenda dhambi; naye ainuaye sana lango lake hutafuta uharibifu.
Кто любит ссоры, любит грех, и кто высоко поднимает ворота свои, тот ищет падения.
20 Mtu mwenye moyo mpotovu hawezi kufanikiwa; naye ambaye ulimi wake ni mdanganyifu huanguka kwenye taabu.
Коварное сердце не найдет добра, и лукавый язык попадет в беду.
21 Kuwa na mwana mpumbavu huleta huzuni; hakuna furaha kwa baba wa mpumbavu.
Родил кто глупого, - себе на горе, и отец глупого не порадуется.
22 Moyo wenye furaha ni dawa nzuri, bali roho iliyopondeka hukausha mifupa.
Веселое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости.
23 Mtu mwovu hukubali rushwa kwa siri ili kupotosha njia ya haki.
Нечестивый берет подарок из пазухи, чтобы извратить пути правосудия.
24 Mtu wa ufahamu huitazama hekima, lakini macho ya mpumbavu huhangaika hadi kwenye miisho ya dunia.
Мудрость - пред лицoм у разумного, а глаза глупца - на конце земли.
25 Mwana mpumbavu huleta huzuni kwa baba yake na uchungu kwa yeye aliyemzaa.
Глупый сын - досада отцу своему и огорчение для матери своей.
26 Si vizuri kumwadhibu mtu asiye na hatia, au kuwapiga sana maafisa kwa ajili ya uadilifu wao.
Нехорошо и обвинять правого, и бить вельмож за правду.
27 Mtu mwenye maarifa hutumia maneno kwa kujizuia, naye mtu mwenye ufahamu ana moyo wa utulivu.
Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.
28 Hata mtu mpumbavu hudhaniwa kuwa na hekima kama akinyamaza, na mwenye ufahamu kama akiuzuia ulimi wake.
И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои - благоразумным.