< Zaburi 72 >

1 Zaburi ya Solomoni. Ee Mungu, mjalie mfalme aamue kwa haki yako, mwana wa mfalme kwa haki yako.
О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
2 Atawaamua watu wako kwa haki, watu wako walioonewa kwa haki.
да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
3 Milima italeta mafanikio kwa watu, vilima tunda la haki.
да принесут горы мир людям и холмы правду;
4 Atawatetea walioonewa miongoni mwa watu na atawaokoa watoto wa wahitaji, ataponda mdhalimu.
да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
5 Atadumu kama jua lidumuvyo, kama mwezi, vizazi vyote.
и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
6 Atakuwa kama mvua inyeshayo juu ya shamba lililofyekwa, kama manyunyu yanyeshayo ardhi.
Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
7 Katika siku zake wenye haki watastawi; mafanikio yatakuwepo mpaka mwezi utakapokoma.
во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
8 Atatawala kutoka bahari hadi bahari na kutoka Mto mpaka miisho ya dunia.
он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
9 Makabila ya jangwani watamsujudia, na adui zake wataramba mavumbi.
падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
10 Wafalme wa Tarshishi na wa pwani za mbali watamletea kodi; wafalme wa Sheba na Seba watampa zawadi.
цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
11 Wafalme wote watamsujudia na mataifa yote yatamtumikia.
и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
12 Kwa maana atamwokoa mhitaji anayemlilia, aliyeonewa asiye na wa kumsaidia.
ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
13 Atawahurumia wanyonge na wahitaji na kuwaokoa wahitaji kutoka mauti.
Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
14 Atawaokoa kutoka uonevu na ukatili, kwani damu yao ni ya thamani machoni pake.
от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
15 Aishi maisha marefu! Na apewe dhahabu ya Sheba. Watu wamwombee daima na kumbariki mchana kutwa.
и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
16 Nafaka ijae tele katika nchi yote, juu ya vilele vya vilima na istawi. Tunda lake na listawi kama Lebanoni, listawi kama majani ya kondeni.
будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
17 Jina lake na lidumu milele, na lidumu kama jua. Mataifa yote yatabarikiwa kupitia kwake, nao watamwita aliyebarikiwa.
будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
18 Bwana Mungu, Mungu wa Israeli, apewe sifa, yeye ambaye peke yake hutenda mambo ya ajabu.
Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
19 Jina lake tukufu lisifiwe milele, ulimwengu wote ujae utukufu wake.
и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
20 Huu ndio mwisho wa maombi ya Daudi mwana wa Yese.
Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.

< Zaburi 72 >