< Zaburi 50 >

1 Zaburi ya Asafu. Mwenye Nguvu, Mungu, Bwana, asema na kuiita dunia, tangu mawio ya jua hadi mahali pake liendapo kutua.
Псалом Асафа. Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
2 Kutoka Sayuni, penye uzuri mkamilifu, Mungu anaangaza.
С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
3 Mungu wetu anakuja na hatakaa kimya, moto uteketezao unamtangulia, akiwa amezungukwa na tufani kali.
грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
4 Anaziita mbingu zilizo juu, na nchi, ili aweze kuwahukumu watu wake:
Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
5 “Nikusanyieni watu wangu waliowekwa wakfu, waliofanya agano nami kwa dhabihu.”
“соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве”.
6 Nazo mbingu zinatangaza haki yake, kwa maana Mungu mwenyewe ni hakimu.
И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
7 “Sikieni, enyi watu wangu, nami nitasema, ee Israeli, nami nitashuhudia dhidi yenu: Mimi ndimi Mungu, Mungu wenu.
“Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
8 Sikukemei kwa sababu ya dhabihu zako, au sadaka zako za kuteketezwa, ambazo daima ziko mbele zangu.
Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
9 Sina haja ya fahali wa banda lako, au mbuzi wa zizi lako.
не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
10 Kwa maana kila mnyama wa msituni ni wangu, na pia makundi ya mifugo juu ya vilima elfu.
ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
11 Ninamjua kila ndege mlimani, nao viumbe wa kondeni ni wangu.
знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
12 Kama ningekuwa na njaa, nisingewaambia ninyi, kwa maana ulimwengu ni wangu, pamoja na vyote vilivyomo ndani yake.
Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.
13 Je, mimi hula nyama ya mafahali au kunywa damu ya mbuzi?
Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
14 Toa sadaka za shukrani kwa Mungu, timiza nadhiri zako kwake Yeye Aliye Juu Sana,
Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
15 na uniite siku ya taabu; nami nitakuokoa, nawe utanitukuza.”
и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня”.
16 Lakini kwake mtu mwovu, Mungu asema: “Una haki gani kunena sheria zangu au kuchukua agano langu midomoni mwako?
Грешнику же говорит Бог: “что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
17 Unachukia mafundisho yangu na kuyatupa maneno yangu nyuma yako.
а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?
18 Unapomwona mwizi, unaungana naye, unapiga kura yako pamoja na wazinzi.
когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
19 Unakitumia kinywa chako kwa mabaya na kuuongoza ulimi wako kwa hila.
уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
20 Wanena daima dhidi ya ndugu yako na kumsingizia mwana wa mama yako.
сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
21 Mambo haya unayafanya, nami nimekaa kimya, ukafikiri Mimi nami ni kama wewe. Lakini nitakukemea na kuweka mashtaka mbele yako.
ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои.
22 “Yatafakarini haya, ninyi mnaomsahau Mungu, ama sivyo nitawararua vipande vipande, wala hapatakuwepo na yeyote wa kuwaokoa:
Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, - и не будет избавляющего.
23 Atoaye dhabihu za shukrani ananiheshimu mimi, naye aiandaa njia yake ili nimwonyeshe wokovu wa Mungu.”
Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие”.

< Zaburi 50 >