< Salmos 73 >
1 En verdad, Dios es bueno con Israel, incluso con los limpios de corazón.
亞薩的詩。 上帝實在恩待以色列那些清心的人!
2 Pero en cuanto a mí, mis pies casi habían desaparecido de debajo de mí; Estaba cerca de resbalar;
至於我,我的腳幾乎失閃; 我的腳險些滑跌。
3 Debido a mi envidia de los hombres orgullosos, cuando vi el bienestar de los malhechores.
我見惡人和狂傲人享平安就心懷不平。
4 Porque no tienen dolor; sus cuerpos son gordos y fuertes.
他們死的時候沒有疼痛; 他們的力氣卻也壯實。
5 Ellos no están en problemas como otros; no tienen parte en el infeliz destino de los hombres.
他們不像別人受苦, 也不像別人遭災。
6 Por esta razón, el orgullo los rodea como una cadena; están vestidos con un comportamiento violento como con una túnica.
所以,驕傲如鏈子戴在他們的項上; 強暴像衣裳遮住他們的身體。
7 Sus ojos se les saltan de gordura; ellos tienen más que el deseo de su corazón.
他們的眼睛因體胖而凸出; 他們所得的,過於心裏所想的。
8 Sus pensamientos son profundos con planes malvados; su charla desde sus asientos de poder es de actos crueles.
他們譏笑人,憑惡意說欺壓人的話; 他們說話自高。
9 Su boca contra el cielo; su lengua van caminando por la tierra.
他們的口褻瀆上天; 他們的舌毀謗全地。
10 Por esta razón están llenos de pan; y el agua siempre fluye para ellos. Por eso Dios hará volver a su pueblo aquí.
所以上帝的民歸到這裏, 喝盡了滿杯的苦水。
11 Y dicen: ¿Cómo verá el Señor esto? ¿hay conocimiento en el Altísimo?
他們說:上帝怎能曉得? 至高者豈有知識呢?
12 Verdaderamente, tales son los pecadores; les va bien en todo momento, y su riqueza aumenta.
看哪,這就是惡人; 他們既是常享安逸,財寶便加增。
13 En cuanto a mí, hice limpio mi corazón en vano, y lavé mis manos en inocencia.
我實在徒然潔淨了我的心, 徒然洗手表明無辜。
14 Porque he estado turbado todo el día; cada mañana he sufrido un castigo.
因為,我終日遭災難; 每早晨受懲治。
15 Si quisiera aclarar cómo es, diría: eres falso para la generación de tus hijos.
我若說,我要這樣講, 這就是以奸詐待你的眾子。
16 Cuando mis pensamientos se volvieron para ver la razón de esto, fue un cansancio en mis ojos;
我思索怎能明白這事, 眼看實係為難,
17 Hasta que entré en el lugar santo de Dios, y vi el fin de los malhechores.
等我進了上帝的聖所, 思想他們的結局。
18 Pusiste sus pies donde había peligro de resbalar, para que descendieran a la destrucción.
你實在把他們安在滑地, 使他們掉在沉淪之中。
19 ¡Cuán de repente se desperdician! los miedos son la causa de su destrucción.
他們轉眼之間成了何等的荒涼! 他們被驚恐滅盡了。
20 Como un sueño cuando uno está despierto, se acaban; son como una imagen que no se recuerda cuando termina el sueño.
人睡醒了,怎樣看夢; 主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。
21 Mi corazón se amargó y me dolió la mordedura de la tristeza.
因而,我心裏發酸, 肺腑被刺。
22 En cuanto a mí, fui necio y sin conocimiento; Yo era como una bestia delante de ti.
我這樣愚昧無知, 在你面前如畜類一般。
23 Pero aún estoy contigo; me has tomado de mi mano derecha.
然而,我常與你同在; 你攙着我的右手。
24 Tu sabiduría será mi guía, y más tarde me pondrás en un lugar de honor.
你要以你的訓言引導我, 以後必接我到榮耀裏。
25 ¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? y tenerte no deseo nada en la tierra.
除你以外,在天上我有誰呢? 除你以外,在地上我也沒有所愛慕的。
26 Mi carne y mi corazón están consumiéndose; pero Dios es la Roca de mi corazón y mi herencia eterna.
我的肉體和我的心腸衰殘; 但上帝是我心裏的力量, 又是我的福分,直到永遠。
27 Porque los que están lejos de ti vendrán a la destrucción; acabarás con todos los que no guardaron fe en ti.
遠離你的,必要死亡; 凡離棄你行邪淫的,你都滅絕了。
28 Pero es bueno para mí acercarme a Dios; he puesto mi fe en el Señor Dios, para que pueda contar todas sus obras.
但我親近上帝是與我有益; 我以主耶和華為我的避難所, 好叫我述說你一切的作為。