< Salmos 48 >

1 Grande es el Señor y grandemente digno de ser alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
可拉後裔的詩歌。 耶和華本為大! 在我們上帝的城中, 在他的聖山上,該受大讚美。
2 Hermosa provincia, la alegría de toda la tierra, es la montaña de Sión, haya en el extremo norte, la montaña de Dios, la ciudad del gran Rey.
錫安山-大君王的城, 在北面居高華美, 為全地所喜悅。
3 En sus palacios, Dios es conocido como una torre fuerte.
上帝在其宮中, 自顯為避難所。
4 Para ver los reyes se unieron por acuerdo, se unieron y avanzaron contra ella.
看哪,眾王會合, 一同經過。
5 Ellos vieron la ciudad. y estaban llenos de asombro; se turbaron y huyeron con miedo.
他們見了這城就驚奇喪膽, 急忙逃跑。
6 El miedo se adueñó de ellos los sacudió y sufrieron dolor, como en una mujer en el parto.
他們在那裏被戰兢疼痛抓住, 好像產難的婦人一樣。
7 Por ti las naves de Tarsis están quebradas como por un viento del este.
上帝啊,你用東風打破他施的船隻。
8 Cómo llegó a nuestros oídos, así lo hemos visto, en la ciudad del Señor de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afirmará para siempre. (Selah)
我們在萬軍之耶和華的城中 -就是我們上帝的城中-所看見的, 正如我們所聽見的。 上帝必堅立這城,直到永遠。 (細拉)
9 Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios, mientras estábamos en tu Templo.
上帝啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。
10 Como corresponde a tu nombre, oh Dios, así es tu alabanza hasta lo último de la tierra; tu diestra está llena de justicia.
上帝啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極! 你的右手滿了公義。
11 Que haya alegría en el monte de Sion, y que se alegren las hijas de Judá, por tus sabias decisiones.
因你的判斷,錫安山應當歡喜, 猶大的城邑應當快樂。
12 Sigue tu camino por Sión, dale la vuelta y enumera sus torres.
你們當周遊錫安, 四圍旋繞,數點城樓,
13 Tome nota de sus fuertes muros, mirando bien sus palacios; para que le cuentes a la generación que viene después.
細看她的外郭, 察看她的宮殿, 為要傳說到後代。
14 Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos: él será nuestro guía eternamente.
因為這上帝永永遠遠為我們的上帝; 他必作我們引路的,直到死時。

< Salmos 48 >