< Proverbios 9 >
1 La sabiduría hizo su casa, levantando sus siete pilares.
智慧建造房屋, 鑿成七根柱子,
2 Ella ha puesto sus bestias gordas a la muerte; su vino está mixto, su mesa está lista.
宰殺牲畜, 調和旨酒, 設擺筵席;
3 Ella ha enviado a sus sirvientas; su voz sale a los lugares más altos de la ciudad, diciendo:
打發使女出去, 自己在城中至高處呼叫,
4 Él que sea simple, que entre aquí; y al que no tiene sentido, ella dice:
說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
5 Ven, toma de mi pan y de mi vino mezclado.
你們來,吃我的餅, 喝我調和的酒。
6 Renuncia a los simples y ten vida, y sige el camino del conocimiento.
你們愚蒙人,要捨棄愚蒙, 就得存活,並要走光明的道。
7 El que enseña a un hombre de orgullo se avergüenza a sí mismo; el que corrige a un pecador recibe un mal nombre.
指斥褻慢人的,必受辱罵; 責備惡人的,必被玷污。
8 No reprendas a un hombre orgulloso, o él te odiará; corrige a un hombre sabio, y tu serás querido por él.
不要責備褻慢人,恐怕他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
9 Da enseñanza a un hombre sabio, y él se hará más sabio; da entrenamiento a un hombre recto, y su aprendizaje se incrementará.
教導智慧人,他就越發有智慧; 指示義人,他就增長學問。
10 El temor del Señor es el comienzo de la sabiduría, y el conocimiento del Santo da una mente sabia.
敬畏耶和華是智慧的開端; 認識至聖者便是聰明。
11 Porque en mí aumentarán tus días, y los años de tu vida serán largos.
你藉着我,日子必增多, 年歲也必加添。
12 Si eres sabio, eres sabio para ti mismo; si tu corazón está lleno de orgullo, solo tendrás el dolor de ello.
你若有智慧,是與自己有益; 你若褻慢,就必獨自擔當。
13 La mujer necia está llena de ruido; ella no tiene ningún sentido en absoluto.
愚昧的婦人喧嚷; 她是愚蒙,一無所知。
14 Sentada a la puerta de su casa, en los altos del pueblo,
她坐在自己的家門口, 坐在城中高處的座位上,
15 y clamando a los que pasan, yendo en su camino, dice:
呼叫過路的, 就是直行其道的人,
16 Cualquiera que sea simple, que entre aquí; y al que es sin sentido, ella dice:
說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
17 La bebida tomada sin derecho es dulce, y la comida en secreto es agradable.
偷來的水是甜的, 暗吃的餅是好的。
18 Pero él no ve que los muertos están allí, que sus invitados están en los lugares profundos del inframundo. (Sheol )
人卻不知有陰魂在她那裏; 她的客在陰間的深處。 (Sheol )