< Proverbios 29 >
1 Un hombre que odia las palabras de reprensión endurece su corazón, de repente será destruido y no se recuperará.
人屢次受責罰,仍然硬着頸項; 他必頃刻敗壞,無法可治。
2 Cuando los rectos tienen poder, la gente está contenta; cuando un hombre malo es el gobernante, la pena llega a la gente.
義人增多,民就喜樂; 惡人掌權,民就歎息。
3 Un hombre amante de la sabiduría es un gozo para su padre; pero el que va en compañía de prostitutas es un derrochador de riquezas.
愛慕智慧的,使父親喜樂; 與妓女結交的,卻浪費錢財。
4 Un rey, por regla correcta, hace que la tierra sea segura; pero uno lleno de deseos la convierte en un desperdicio.
王藉公平,使國堅定; 索要賄賂,使國傾敗。
5 Un hombre que siempre adula a su vecino extiende una red para sus pasos.
諂媚鄰舍的, 就是設網羅絆他的腳。
6 En los pasos de un hombre malo hay una red para él, pero el hombre recto escapa rápidamente y está contento.
惡人犯罪,自陷網羅; 惟獨義人歡呼喜樂。
7 El hombre recto presta atención a la causa de los pobres: el malvado no piensa en ello.
義人知道查明窮人的案; 惡人沒有聰明,就不得而知。
8 Los hombres de orgullo son la causa de los actos violentos en una ciudad, pero hombres sabios alejan la ira de los hombres.
褻慢人煽惑通城; 智慧人止息眾怒。
9 Si un hombre sabio va a la ley con un hombre necio, puede estar enojado o reírse, pero no habrá descanso.
智慧人與愚妄人相爭, 或怒或笑,總不能使他止息。
10 Los sanguinarios odian al hombre bueno, y los malvados van tras su alma.
好流人血的,恨惡完全人, 索取正直人的性命。
11 Un hombre necio deja salir toda su ira, pero un hombre sabio lo guarda silenciosamente.
愚妄人怒氣全發; 智慧人忍氣含怒。
12 Si un gobernante presta atención a las palabras falsas, todos sus siervos son malvados.
君王若聽謊言, 他一切臣僕都是奸惡。
13 El pobre y su acreedor se encuentran cara a cara: el Señor ilumina sus ojos por igual.
貧窮人、強暴人在世相遇; 他們的眼目都蒙耶和華光照。
14 El rey que es un verdadero juez en la causa de los pobres, estará a salvo para siempre en el trono de su poder.
君王憑誠實判斷窮人; 他的國位必永遠堅立。
15 La vara y las palabras de corrección dan sabiduría; pero un niño que no es guiado es motivo de vergüenza para su madre.
杖打和責備能加增智慧; 放縱的兒子使母親羞愧。
16 Cuando los hombres malvados están en el poder, aumentan las maldades; pero los rectos tendrán placer cuando vean su caída.
惡人加多,過犯也加多, 義人必看見他們跌倒。
17 Entrena a tu hijo, y él te dará descanso; Él deleitará tu alma.
管教你的兒子,他就使你得安息, 也必使你心裏喜樂。
18 Donde no hay visión, las personas están descontroladas; pero el que guarda la ley será feliz.
沒有異象,民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。
19 Un siervo no será entrenado por las palabras; porque aunque el sentido de las palabras es claro para él, no le dará atención.
只用言語,僕人不肯受管教; 他雖然明白,也不留意。
20 ¿Has visto a un hombre que es rápido con su lengua? Hay más esperanza para un hombre tonto que para él.
你見言語急躁的人嗎? 愚昧人比他更有指望。
21 Si un sirviente es cuidado suavemente desde sus primeros años, al final se convertirá en una causa de dolor.
人將僕人從小嬌養, 這僕人終久必成了他的兒子。
22 Un hombre enojado es la causa de la contienda, y un hombre dado a la ira hace mucho mal.
好氣的人挑啟爭端; 暴怒的人多多犯罪。
23 El orgullo de un hombre será la causa de su caída, pero el que tiene un espíritu apacible recibirá honor.
人的高傲必使他卑下; 心裏謙遜的,必得尊榮。
24 Un hombre que toma parte con un ladrón tiene odio por su alma; él es puesto bajo juramento, pero no dice nada.
人與盜賊分贓,是恨惡自己的性命; 他聽見叫人發誓的聲音,卻不言語。
25 El temor del hombre es causa de peligro; pero el que pone su fe en el Señor tendrá un lugar seguro en lo alto.
懼怕人的,陷入網羅; 惟有倚靠耶和華的,必得安穩。
26 La aprobación de un gobernante es deseada por grandes números: pero la decisión en la causa de un hombre viene del Señor.
求王恩的人多; 定人事乃在耶和華。
27 El hombre malo es repugnante para los rectos, y el que es recto es repugnante para los malvados.
為非作歹的,被義人憎嫌; 行事正直的,被惡人憎惡。