< Salmos 107 >

1 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Alleluia alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
2 Que lo digan los redimidos por Yahvé, a quienes ha redimido de la mano del adversario,
Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici: et de regionibus congregavit eos:
3 y recogido de las tierras, desde el este y desde el oeste, desde el norte y desde el sur.
A solis ortu, et occasu: ab aquilone, et mari.
4 Vagaron por el desierto, por un camino desértico. No encontraron ninguna ciudad en la que vivir.
Erraverunt in solitudine in inaquoso: viam civitatis habitaculi non invenerunt,
5 Hambre y sed, su alma se desmayó en ellos.
Esurientes, et sitientes: anima eorum in ipsis defecit.
6 Entonces clamaron a Yahvé en su angustia, y los libró de sus angustias.
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum eripuit eos.
7 También los condujo por un camino recto, para que puedan ir a una ciudad a vivir.
Et deduxit eos in viam rectam: ut irent in civitatem habitationis.
8 Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
9 Porque él satisface el alma anhelante. Llena de bien el alma hambrienta.
Quia satiavit animam inanem: et animam esurientem satiavit bonis.
10 Algunos se sentaron en la oscuridad y en la sombra de la muerte, estando atado en la aflicción y el hierro,
Sedentes in tenebris, et umbra mortis: vinctos in mendicitate, et ferro.
11 porque se rebelaron contra las palabras de Dios, y condenó el consejo del Altísimo.
Quia exacerbaverunt eloquia Dei: et consilium Altissimi irritaverunt.
12 Por lo tanto, hizo caer su corazón con el trabajo. Se cayeron, y no había nadie para ayudar.
Et humiliatum est in laboribus cor eorum: infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
13 Entonces clamaron a Yahvé en su angustia, y los salvó de sus angustias.
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos.
14 Los sacó de las tinieblas y de la sombra de la muerte, y rompió sus cadenas.
Et eduxit eos de tenebris, et umbra mortis: et vincula eorum dirupit.
15 Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
16 Porque ha roto las puertas de bronce, y cortar a través de barras de hierro.
Quia contrivit portas aereas: et vectes ferreos confregit.
17 Los tontos son afligidos a causa de su desobediencia, y por sus iniquidades.
Suscepit eos de via iniquitatis eorum: propter iniustitias enim suas humiliati sunt.
18 Su alma aborrece toda clase de alimentos. Se acercan a las puertas de la muerte.
Omnem escam abominata est anima eorum: et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
19 Entonces claman a Yahvé en su angustia, y los salva de sus angustias.
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos.
20 Envía su palabra y los cura, y los libera de sus tumbas.
Misit verbum suum, et sanavit eos: et eripuit eos de interitionibus eorum.
21 Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
22 Que ofrezcan los sacrificios de acción de gracias, y declaren sus hazañas con cantos.
Et sacrificent sacrificium laudis: et annuncient opera eius in exultatione.
23 Los que bajan al mar en barcos, que hacen negocios en aguas grandes,
Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis.
24 estos ven las obras de Yahvé, y sus maravillas en las profundidades.
Ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia eius in profundo.
25 Porque él manda y levanta el viento tempestuoso, que levanta sus olas.
Dixit, et stetit spiritus procellae: et exaltati sunt fluctus eius.
26 Suben al cielo; bajan de nuevo a las profundidades. Su alma se derrite por los problemas.
Ascendunt usque ad caelos, et descendunt usque ad abyssos: anima eorum in malis tabescebat.
27 Se tambalean de un lado a otro y se tambalean como un borracho, y no saben qué hacer.
Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius: et omnis sapientia eorum devorata est.
28 Entonces claman a Yahvé en su aflicción, y los saca de su angustia.
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eduxit eos.
29 Él hace de la tormenta una calma, para que sus ondas estén quietas.
Et statuit procellam eius in auram: et siluerunt fluctus eius.
30 Entonces se alegran porque hay calma, por lo que los lleva a su refugio deseado.
Et laetati sunt quia siluerunt: et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
31 Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosas obras para los hijos de los hombres!
Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
32 Que lo exalten también en la asamblea del pueblo, y alabarlo en la sede de los ancianos.
Et exaltent eum in ecclesia plebis: et in cathedra seniorum laudent eum.
33 Convierte los ríos en un desierto, el agua brota en una tierra sedienta,
Posuit flumina in desertum: et exitus aquarum in sitim.
34 y una tierra fructífera en un despojo de sal, por la maldad de los que la habitan.
Terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
35 Convierte un desierto en un estanque de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
Posuit desertum in stagna aquarum: et terram sine aqua in exitus aquarum.
36 Allí hace vivir a los hambrientos, para que preparen una ciudad en la que vivir,
Et collocavit illic esurientes: et constituerunt civitatem habitationis.
37 sembrar campos, plantar viñedos, y cosechar los frutos del aumento.
Et seminaverunt agros, et plantaverunt vineas: et fecerunt fructum nativitatis.
38 También los bendice, para que se multipliquen en gran medida. No permite que su ganado disminuya.
Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis: et iumenta eorum non minoravit.
39 Nuevamente, se ven disminuidos e inclinados a través de la opresión, los problemas y el dolor.
Et pauci facti sunt: et vexati sunt a tribulatione malorum, et dolore.
40 Derrama desprecio sobre los príncipes, y les hace vagar por un desierto sin huellas.
Effusa est contentio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
41 Sin embargo, levanta a los necesitados de su aflicción, y aumenta sus familias como un rebaño.
Et adiuvit pauperem de inopia: et posuit sicut oves familias.
42 Los rectos lo verán y se alegrarán. Todos los malvados cerrarán la boca.
Videbunt recti, et laetabuntur: et omnis iniquitas oppilabit os suum.
43 El que sea sabio prestará atención a estas cosas. Considerarán las bondades amorosas de Yahvé.
Quis sapiens et custodiet haec? et intelliget misericordias Domini?

< Salmos 107 >