< Salmos 94 >

1 Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
Psalmus David, Quarta sabbati. Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit.
2 Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
Exaltare qui iudicas terram: redde retributionem superbis.
3 Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
Usquequo peccatores Domine: usquequo peccatores gloriabuntur:
4 Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
Effabuntur, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam?
5 Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
6 Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
Viduam, et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt.
7 Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Iacob.
8 Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
Intelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite.
9 El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui finxit oculum, non considerat?
10 El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam?
11 Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt.
12 Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
Beatus homo, quem tu erudieris Domine: et de lege tua docueris eum.
13 para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea.
14 Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
Quia non repellet Dominus plebem suam: et hereditatem suam non derelinquet.
15 Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
Quoadusque iustitia convertatur in iudicium: et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
17 A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
Nisi quia Dominus adiuvit me: paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
18 Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua Domine adiuvabat me.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolationes tuae laetificaverunt animam meam.
20 El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
Numquid adhaeret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in praecepto?
21 Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
Captabunt in animam iusti: et sanguinem innocentem condemnabunt.
22 Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adiutorium spei meae.
23 Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.
Et reddet illis iniquitatem ipsorum: et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.

< Salmos 94 >