< Salmos 6 >

1 Al maestro de canto. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo de David. Yahvé, no quieras argüirme en tu ira, ni corregirme en tu furor.
Til Sangmesteren. Med Strengespil. Efter den ottende. En Salme af David. HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
2 Ten misericordia de mí, oh Yahvé, porque soy débil; sáname, porque hasta mis huesos se sacuden
vær mig naadig, HERRE, jeg sygner hen, mine Ledemod skælver, læg mig, HERRE!
3 y mi alma está en el colmo de la turbación; mas Tú, Yahvé ¿hasta cuándo?
Saare skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
4 Vuélvete, oh Yahvé, libra mi alma; sálvame por tu misericordia,
Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
5 porque en la muerte no hay quien se acuerde de Ti; ¿quién te alaba en el sepulcro? (Sheol h7585)
Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol h7585)
6 Me hallo extenuado de tanto gemir, cada noche inundo en llanto mi almohada, y riego con mis lágrimas el lecho.
Jeg er saa træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Taarer min Seng;
7 A causa de todos mis enemigos, van mis ojos apagándose de tristeza, y envejecen.
mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
8 Apartaos de mí todos los que obráis la iniquidad; pues Yahvé ha oído la voz de mi llanto.
Vig fra mig, alle I Udaadsmænd, thi HERREN har hørt min Graad,
9 Yahvé escuchó mi demanda, Yahvé aceptó mi oración.
HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
10 Mis enemigos todos quedarán sonrojados y llenos de vergüenza; huirán súbitamente confundidos.
Beskæmmes skal alle mine Fjender og saare forfærdes, brat skal de vige med Skam.

< Salmos 6 >