< Salmos 7 >
1 Lamentación que David entonó con ocasión de las palabras de Cus, hijo de Benjamín. Yahvé, Dios mío, a Ti me acojo; líbrame de todo el que me persigue, y ponme a salvo;
En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
2 no sea que arrebate mi vida, como león, y me despedace, sin que haya quien me salve.
HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
3 Yahvé, Dios mío, si yo hice eso, si hay en mis manos iniquidad;
at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
4 si he hecho mal a mi amigo -yo, que salvé a los que me oprimían injustamente-
HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
5 persígame el enemigo y apodérese de mí; aplaste mi vida en el suelo y arrastre mi honor por el fango.
har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
6 Despierta, Yahvé, en tu ira; yérguete contra la rabia de los que me oprimen. Levántate a mi favor en el juicio que tienes decretado
saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
7 Te rodee la congregación de los pueblos y siéntate sobre ella en lo alto.
HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
8 Yahvé va juzgar a las naciones. Hazme a mí justicia, Yahvé, según mi rectitud, y según la inocencia que hay en mí.
Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
9 Cese ya la malicia de los impíos y confirma Tú al justo, ¡oh justo Dios, que sondeas los corazones y las entrañas!
HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
10 Mi defensa está en Dios, que salva a los rectos de corazón.
Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
11 Dios, justo Juez, fuerte y paciente, tiene pronta su ira cada día.
Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
12 Si no se convierte afilará su espada, entesará su arco y apuntará;
retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
13 tiene preparadas para ellos flechas mortales; hará de fuego sus saetas.
Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
14 Mirad al que concibió la iniquidad: quedó grávido de malicia y dio a luz la traición.
men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
15 Cavó una fosa y la ahondó, mas cayó en el hoyo que él hizo.
Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
16 En su propia cabeza recaerá su malicia, y sobre su cerviz descenderá su iniquidad.
han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
17 Mas yo alabaré a Yahvé por su justicia, y cantaré salmos al Nombre de Yahvé Altísimo.
Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.