< Псалтирь 6 >

1 В конец, в песнех о осмем, псалом Давиду. Господи, да не яростию Твоею обличиши мене, ниже гневом Твоим накажеши мене.
(Til sangmesteren. Med strengespil. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
2 Помилуй мя, Господи, яко немощен есмь: изцели мя, Господи, яко смятошася кости моя,
vær mig nådig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod skælver, læg mig, Herre!
3 и душа моя смятеся зело: и Ты, Господи, доколе?
Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
4 Обратися, Господи, избави душу мою, спаси мя ради милости Твоея:
Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
5 яко несть в смерти поминаяй Тебе, во аде же кто исповестся Тебе? (Sheol h7585)
Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol h7585)
6 Утрудихся воздыханием моим, измыю на всяку нощь ложе мое, слезами моими постелю мою омочу.
Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Tårer min Seng;
7 Смятеся от ярости око мое, обетшах во всех вразех моих.
mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
8 Отступите от мене, вси делающии беззаконие, яко услыша Господь глас плача моего,
Vig fra mig, alle I Udådsmænd, thi HERREN har hørt min Gråd,
9 услыша Господь моление мое, Господь молитву мою прият.
HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
10 Да постыдятся и смятутся вси врази мои, да возвратятся и устыдятся зело вскоре.
Beskæmmes skal alle mine Fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med Skam.

< Псалтирь 6 >