< Книга Иова 21 >

1 Отвещав же Иов, рече:
Så tog Job til Orde og svarede:
2 послушайте, послушайте словес моих, да не будет ми от вас сие утешение:
"Hør dog, hør mine Ord, lad det være Trøsten, I giver!
3 потерпите ми, аз же возглаголю, таже не посмеетемися.
Find jer nu i, at jeg taler, siden kan I jo håne!
4 Что бо? Еда человеческо ми обличение? Или почто не возярюся?
Gælder min Klage Mennesker? Hvi skulde jeg ej være utålmodig?
5 Воззревшии на мя удивитеся, руку положше на ланите.
Vend jer til mig og stivn af Rædsel, læg Hånd på Mund!
6 Аще бо воспомяну, ужаснуся: обдержат бо плоть мою болезни.
Jeg gruer, når jeg tænker derpå, mit Legeme gribes af Skælven:
7 Почто нечестивии живут, обетшаша же в богатстве?
De gudløse, hvorfor lever de, bliver gamle, ja vokser i Kraft?
8 Семя их по души, чада же их пред очима.
Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne;
9 Домове их обилнии суть, страх же нигде, раны же от Господа несть на них.
deres Huse er sikre mod Rædsler, Guds Svøbe rammer dem ikke;
10 Говядо их не изверже: спасена же бысть их имущая во чреве и не лишися.
ej springer deres Tyr forgæves, Koen kælver, den kaster ikke;
11 Пребывают же яко овцы вечныя, дети же их предиграют,
de slipper deres Drenge ud som Får, deres Børneflok boltrer sig ret;
12 вземше псалтирь и гусли, и веселятся гласом песни.
de synger til Pauke og Citer, er glade til Fløjtens Toner;
13 Скончаша во благих житие свое, в покои же адове успоша. (Sheol h7585)
de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget, (Sheol h7585)
14 Глаголют же Господеви: отступи от нас, путий Твоих ведети не хощем:
skønt de siger til Gud: "Gå fra os, at kende dine Veje er ikke vor Lyst!
15 что достоин, яко да поработаем Ему? И кая польза, яко да взыщем Его?
Den Almægtige? Hvad han? Skal vi tjene ham? Hvad Gavn at banke på hos ham?"
16 В руках бо их бяху благая, дел же нечестивых не надзирает.
Er ej deres Lykke i deres Hånd og gudløses Råd ham fjernt?
17 Обаче же и нечестивых светилник угаснет, найдет же им развращение, болезни же их оымут от гнева:
Når går de gudløses Lampe ud og når kommer Ulykken over dem? Når deler han Loddet ud i sin Vrede,
18 будут же аки плевы пред ветром, или якоже прах, егоже взя вихр.
så de bliver som Strå for Vinden, som Avner, Storm fører bort?
19 Да оскудеют сыном имения его: воздаст противу ему, и уразумеет.
Gemmer Gud hans Ulykkeslod til hans Børn? Ham selv gengælde han, så han mærker det,
20 Да узрят очи его свое убиение, от Господа же да не спасется.
lad ham selv få sit Vanheld at se, den Almægtiges Vrede at drikke!
21 Яко воля его с ним в дому его, и числа месяцей его разделишася.
Thi hvad bryder han sig siden om sit Hus, når hans Måneders Tal er udrundet?
22 Не Господь ли есть научаяй разуму и хитрости? Тойже мудрых разсуждает.
Kan man vel tage Gud i Skole, ham, som dømmer de højeste Væsner?
23 Той умрет в силе простоты своея, всецел же благодушествуяй и благоуспеваяй,
En dør jo på Lykkens Tinde, helt tryg og så helt uden Sorger:
24 утроба же его исполнена тука, мозг же его разливается.
hans Spande er fulde af Mælk, hans Knogler af saftig Marv;
25 Ов же умирает в горести души, не ядый ничтоже блага.
med bitter Sjæl dør en anden og har aldrig nydt nogen Lykke;
26 Вкупе же на земли спят, гнилость же их покры.
de lægger sig begge i Jorden, og begge dækkes af Orme!
27 Темже вем вас, яко дерзостию належите ми,
Se, jeg kender så vel eders Tanker og de Rænker, I spinder imod mig,
28 яко речете: где есть дом княжь? И где есть покров селений нечестивых?
når I siger: "Hvor er Stormandens Hus og det Telt, hvor de gudløse bor?"
29 Вопросите мимоходящих путем, и знамения их не чужда сотворите.
Har I aldrig spurgt de berejste og godkendt deres Beviser:
30 Яко на день пагубы соблюдается нечестивый, и в день гнева Его отведен будет.
Den onde skånes på Ulykkens Dag og frelses på Vredens Dag.
31 Кто возвестит пред лицем его путь его, и еже той сотвори, кто воздаст ему?
Hvem foreholder ham vel hans Færd, gengælder ham, hvad han gør?
32 И той во гроб отнесен бысть, и на гробищих побде.
Til Graven bæres han hen, ved hans Gravhøj holdes der Vagt;
33 Усладися ему дробное камение потока, и вслед его всяк человек отидет, и пред ним безчисленнии.
i Dalbunden hviler han sødt, Alverden følger så efter, en Flok uden Tal gik forud for ham.
34 Како же мя утешаете суетными? А еже бы мне почити от вас, ничтоже.
Hvor tom er den Trøst, som I giver! Eders Svar - kun Svig er tilbage!

< Книга Иова 21 >