< Псалтирь 103 >
1 Благослови, душе моя, Господа, и вся внутренняя моя, имя святое Его:
(Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
2 благослови, душе моя, Господа, и не забывай всех воздаяний Его:
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3 очищающаго вся беззакония твоя, изцеляющаго вся недуги твоя,
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4 избавляющаго от истления живот твой, венчающаго тя милостию и щедротами,
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5 исполняющаго во благих желание твое: обновится яко орля юность твоя.
han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
6 Творяй милостыни Господь и судбу всем обидимым.
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7 Сказа пути Своя Моисеови, сыновом Израилевым хотения Своя.
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
9 Не до конца прогневается, ниже во век враждует:
han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
10 не по беззаконием нашым сотворил есть нам, ниже по грехом нашым воздал есть нам.
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11 Яко по высоте небесней от земли, утвердил есть Господь милость Свою на боящихся Его:
Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12 елико отстоят востоцы от запад, удалил есть от нас беззакония наша.
Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13 Якоже щедрит отец сыны, ущедри Господь боящихся Его.
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14 Яко Той позна создание наше, помяну, яко персть есмы.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15 Человек, яко трава дние его, яко цвет селный, тако оцветет:
som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16 яко дух пройде в нем, и не будет, и не познает ктому места своего.
når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
17 Милость же Господня от века и до века на боящихся Его,
Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18 и правда Его на сынех сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его творити я.
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
19 Господь на небеси уготова престол Свой, и царство Его всеми обладает.
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20 Благословите Господа, вси Ангели Его, сильнии крепостию, творящии слово Его, услышати глас словес Его.
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
21 Благословите Господа, вся силы Его, слуги Его, творящии волю Его.
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22 Благословите Господа, вся дела Его на всяком месте владычества Его: благослови, душе моя, Господа.
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!