< Книга Иова 12 >

1 Отвещав же Иов, рече:
Så tog Job til Orde og svarede:
2 убо вы ли едини есте человецы, или с вами скончается премудрость?
"Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
3 И у мене сердце есть якоже и у вас.
Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
4 Праведен бо муж и непорочен бысть в поругание:
Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
5 во время бо определеное уготован бысть пасти от иных, домы же его опустошены быти беззаконными. Обаче никтоже да уповает, лукав сый, неповинен быти,
I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
6 елицы разгневляют Господа, аки и истязания им не будет.
I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
7 Но вопроси четвероногих, аще ти рекут, и птиц небесных, аще ти возвестят:
Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
8 повеждь земли, аще ти скажет, и исповедят ти рыбы морския.
se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
9 Кто убо не разуме во всех сих, яко рука Господня сотвори сия?
Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
10 Не в руце ли Его душа всех живущих и дух всякаго человека?
han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
11 Ухо бо словеса разсуждает, гортань же брашна вкушает.
Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
12 Во мнозем времени премудрость, во мнозе же житии ведение.
Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
13 У Него премудрость и сила, у Того совет и разум.
Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
14 Аще низложит, кто созиждет? Аще затворит от человеков, кто отверзет?
Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
15 Аще возбранит воду, изсушит землю: аще же пустит, погубит ю превратив.
han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
16 У Него держава и крепость, у Того ведение и разум.
Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
17 Проводяй советники пленены, судии же земли ужаси:
Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
18 посаждаяй цари на престолех и обвязуяй поясом чресла их:
han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
19 отпущаяй жерцы пленники, сильных же земли низврати:
Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
20 изменяяй устне верных, разум же старцев уразуме:
han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
21 изливаяй безчестие на князи, смиренныя же изцели:
han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
22 открываяй глубокая от тмы, изведе же на свет сень смертную:
han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
23 прельщаяй языки и погубляяй их, низлагаяй языки и наставляяй их:
gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
24 изменяяй сердца князей земных, прельсти же их на пути, егоже не ведяху,
han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
25 да осяжут тму, а не свет, да заблудят же яко пияный.
de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.

< Книга Иова 12 >