< Salmos 37 >

1 Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
[David kah] Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
2 Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
Amih te sulrham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
3 Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
4 E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
6 e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
7 Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
8 Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
9 Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
10 E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
12 O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
13 O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
14 O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
15 Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
16 O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
18 O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
21 O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
22 Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
23 Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
24 Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
25 Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
26 O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
27 Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
29 Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
30 A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
31 A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
32 O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
33 [Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
34 Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
35 Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
36 Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
37 Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
38 Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
39 Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
40 E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.
Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.

< Salmos 37 >