< Psalmów 147 >

1 Chwalcie Pana; albowiem dobra rzecz jest, śpiewać Bogu naszemu; albowiem to wdzięczna i przystojna jest chwała.
讚美上主,因他是美善的,歌頌我主,因他是甘甜的;我主上主是應受讚美的。
2 Pan Jeruzalem buduje, a rozproszonego Izraela zgromadza.
上主重建了耶路撒冷城,完聚了四散的以色列民。
3 Który uzdrawia skruszonych na sercu, a zawiązuje boleści ich.
他醫治了心靈破碎的人,也親自包紮了他的傷痕。
4 Który rachuje liczbę gwiazd, a każdą z nich imieniem jej nazywa.
星辰的數目,全由上主制定,星辰的稱號,也都由他命名。
5 Wielki jest Pan nasz, i wielki w mocy; rozumienia jego niemasz liczby.
我們的偉大上主,威能無比,他所具備的智慧不可估計。
6 Pan pokornych podnosi; ale niepobożnych aż ku ziemi uniża.
上主將謙遜的人扶起,將蠻橫的人貶抑於地。
7 Śpiewajcież Panu z chwałą; śpiewajcie Bogu naszemu na harfie;
請歌唱聖詩稱頌上主,請彈琴詠讚我們天主!
8 Który okrywa niebiosa obłokami, a deszcz ziemi gotuje: który czyni, że rośnie trawa po górach;
他以雲霧遮蔽高天,他將雨露賜給農田;他使青草生於群山,他造植物供人吃穿。
9 Który daje bydłu pokarm ich, i kruczętom młodym, które wołają do niego.
他將食物賜給家畜,他養育啼叫的鴉雛。
10 Nie kocha się w mocy końskiej, ani się kocha w goleniach męskich.
馬的壯力,他不歡喜;人的快腿,他不中意。
11 Kocha się Pan w tych, którzy się go boją, a którzy ufają w miłosierdziu jego.
那敬愛上主的人,他纔歡喜;信賴他慈愛的人,他纔中意。
12 Chwalże, Jeruzalemie! Pana; chwalże, Syonie! Boga twego.
耶路撒冷,請您讚頌上主!熙雍,請您讚頌您的天主!
13 Albowiem on umacnia zawory bram twoich, a błogosławi synów twoich w pośrodku ciebie.
他鞏固了您城門的橫閂,祝福您的子女在您中間。
14 On czyni pokój w granicach twoich, a najwyborniejszą pszenicą nasyca cię.
他使您的地界安靜不亂,用最好的麥麵使您飽餐。
15 On wysyła słowo swe na ziemię; bardzo prędko bieży wyrok jego.
他向大地發出自己的語言,他的聖旨便立即迅速奔傳。
16 On daje śnieg jako wełnę, szron jako popiół rozsypuje.
他降雪像羊毛,他撒霜像塵宵。
17 Rzuca lód swój jako bryły; przed zimnem jego któż się ostoi?
他拋下冰雹,有如餅屑,因他的嚴寒,水便凍結;
18 Posyła słowo swoje, i roztapia je; powienie wiatrem swym, a rozlewają wody.
他一發出他的語言,凍結即刻消溶,他一吹起和風,冰水即刻流動。
19 Oznajmuje słowo swe Jakóbowi, ustawy swe i sądy swe Izraelowi.
他向雅各伯曉示了自己的言語,他向以色列啟示了自己的誡律。
20 Nie uczynił tak żadnemu narodowi; przetoż nie poznali sądów jego. Halleluja.
他從未如此恩待過其他的民族,沒有向他們宣示過自己的法律。

< Psalmów 147 >