< Psalmów 116 >

1 Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
我對上主愛慕傾心,因祂俯聽我的禱聲;
2 Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
在我呼籲祂的那日,祂向我側祂的聖耳。
3 Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol h7585)
死亡的圈套纏住了我,陰府的羅網縛住了我, (Sheol h7585)
4 I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
我呼求了上主的聖名,上主,求您救我的性命。
5 Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
上主富有憐憫和正義,我們的天主仁愛無比;
6 Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
上主,保護誠樸的人,我若軟弱,祂必救助。
7 Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
我的靈魂,您回到您的安息,因為上主實在是厚待了您。
8 Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
因為祂救拔我的靈魂脫免死亡,不使我的眼睛流淚,不使我的腳跌傷。
9 Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
我要在人的地域,在上主的面前行走。
10 Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
雖然說我已痛苦萬分,但是我仍然抱有信心。
11 Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
我在彷徨中曾說:眾人都虛詐不誠。
12 Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
我要怎樣報謝上主,謝祂賜給我的一切恩佑?
13 Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
我要舉起救恩的杯,我要呼顅上主的名,
14 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
我要在眾百姓面前,向上主還我的誓願。
15 Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
上主的聖者的去世,在上主的眼中十分珍貴。
16 O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
我的上主!我是您的僕役,您僕役是您婢女的兒子;您將我的鎖鏈給我開釋,
17 Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
我要給您奉獻讚頌之祭,我要呼號上主的名字。
18 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
我要在眾百姓面前,向上主還我的誓願,
19 W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
要在上主聖殿的庭院,耶路撒冷! 即在您中間。

< Psalmów 116 >