< Psalmów 115 >

1 Nie nam, Panie! nie nam, ale imieniowi twemu daj chwałę dla miłosierdzia twego, i dla prawdy twojej.
上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
2 Czemuż mają mówić poganie: Gdzież teraz jest Bóg ich?
為什麼讓外邦人常說:他們的天主在何處居住?
3 Wszakże Bóg nasz jest na niebie, czyniąc wszystko, co mu się podoba.
我們的天主在天上居住,他創造了所喜愛的萬物。
4 Ale bałwany ich są srebro i złoto, robota rąk ludzkich.
外邦人的偶像無非金銀,不過是人手中的製造品:
5 Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą.
偶像有口,而不能言,偶像有眼,而不能看,
6 Uszy mają, a nie słyszą; nozdrze mają, a nie wonieją.
有耳,而不能聽,有鼻,而不能聞,
7 Ręce mają, a nie macają; nogi mają, a nie chodzą, ani wołają gardłem swojem.
有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
8 Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
9 Izraelu! ufaj w Panu; bo on jest pomocnikiem ich i tarczą ich.
以色列家族卻信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
10 Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich.
亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
11 Którzy się boicie Pana, ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem i tarczą ich.
敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
12 Pan będzie pamiętał na nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraelskiemu, będzie błogosławił domowi Aaronowemu.
上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
13 Będzie błogosławił tym, którzy się boją Pana, małym i wielkim.
祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
14 Rozmnoży was Pan, was i synów waszych.
願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
15 Błogosławieniście wy od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
16 Niebiosa są niebiosa Pańskie; ale ziemię dał synom ludzkim.
蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
17 Umarli nie będą chwalili Pana, ani kto z tych, co zstępują do miejsca milczenia.
死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
18 Ale my będziemy błogosławili Panu, odtąd aż na wieki. Halleluja.
而是我們讚頌上主,從現今一直到永久。

< Psalmów 115 >