< Przysłów 11 >
1 Waga fałszywa obrzydliwością jest Panu; ale gwichty sprawiedliwe podobają mu się.
上主深惡假秤,卻喜愛法碼準確。
2 Za pychą przychodzi hańba; ale przy pokornych jest mądrość.
傲慢來到,恥辱隨後而至;智慧只與謙遜人相處。
3 Szczerość ludzi cnotliwych prowadzi ich; ale przewrotność przestępców potraci ich.
正直的人,以正義為領導;背義的人,必為邪惡所毀滅。
4 Niepomogą bogactwa w dzień gniewu; ale sprawiedliwość wybawia od śmierci.
在上主盛怒之日,財富毫無用途;只有正義,能救人免於死亡。
5 Sprawiedliwość uprzejmego sprawuje drogę jego; lecz bezbożny dla bezbożności swojej upada.
完人的正義,為他修平道路;惡人必因自己的邪惡而顛仆。
6 Sprawiedliwość uprzejmych wybawia ich: ale przewrotni w złościach pojmani bywają.
正直的人,將因自己的正義而獲救;奸詐的人,反為自己的惡計所連累。
7 Gdy umiera człowiek niepobożny, ginie nadzieja jego, a oczekiwanie mocarzy niszczeje.
惡人一死,他的希望盡成泡影;同樣,奸匪的期待也全然消失。
8 Sprawiedliwy z ucisku wybawiony bywa; ale niepobożny przychodzi na miejsce jego.
義人得免患難,惡人反來頂替。
9 Obłudnik usty kazi przyjaciela swego; ale sprawiedliwi umiejętnością wybawieni bywają.
假善人以口舌,傷害自己的近人;義人因有知識,卻得以保全。
10 Z szczęścia sprawiedliwych miasto się weseli; a gdy giną niezbożni, bywa radość.
幾時義人幸運,全城歡騰;幾時惡人滅亡,歡聲四起。
11 Dla błogosławieństwa sprawiedliwych bywa wywyższone miasto; ale dla ust niepobożnych bywa wywrócone.
義人的祝福,使城市興隆;惡人的口舌,使城市傾覆。
12 Głupi gardzi bliźnim swym; ale mąż roztropny milczy.
嘲弄自己朋友的人,毫無識趣;有見識的人,必沉默寡言。
13 Obmówca obchodząc objawia tajemnice; ale kto jest wiernego serca, tai zwierzonej rzeczy.
往來傳話的人,必洩露秘密;心地誠樸的人,方能不露實情。
14 Gdzie niemasz dostatecznej rady, lud upada; ale gdzie wiele radców, tam jest wybawienie.
人民缺乏領導,勢必衰弱;人民的得救,正在於謀士眾多。
15 Bardzo sobie szkodzi, kto za obcego ręczy; ale kto się chroni rękojemstwa, bezpieczen jest.
為外人作保的,必自討苦吃;厭惡作保的,必自享安全。
16 Niewiasta uczciwa dostępuje sławy, a mocarze mają bogactwa.
淑德的婦女,必為丈夫取得光榮;惱恨正義的婦女,正是一恥辱的寶座;懶散的人失落自己的財物,勤謹的人反取得財富。
17 Człowiek uczynny dobrze czyni duszy swej; ale okrutnik trapi ciało swoje.
為人慈善,是造福己身;殘酷的人,反自傷己命。
18 Niezbożnik czyni dzieło omylne; ale kto sieje sprawiedliwość, ma zapłatę trwałą.
惡人所賺得的工資,是空虛的;播種正義者的報酬,纔是真實的。
19 Jako sprawiedliwość jest ku żywotowi, tak kto naśladuje złości, bliski jest śmierci.
恒行正義,必走向生命;追求邪惡,必自趨喪亡。
20 Obrzydliwością są Panu przewrotni sercem; ale mu się podobają, którzy żyją bez zmazy.
上主憎惡心邪的人,喜悅舉止無瑕的人。
21 Złośnik, choć sobie innych na pomoc weźmie, pomsty nie ujdzie; ale nasienie sprawiedliwych zachowane będzie.
惡人始終不能逃避懲罰,義人的後裔必獲得拯救。
22 Niewiasta piękna a głupia jest jako kolce złote w pysku u świni.
女人美麗而不精明,猶如套在豬鼻上的金環。
23 Żądza sprawiedliwych jest zawżdy ku dobremu; ale oczekiwanie niepobożnych, popędliwość.
義人的心願必獲善報;惡人的希望終歸破滅。
24 Nie jeden udziela szczodrze, a wżdy mu przybywa; a drugi skąpi więcej niż trzeba, a wżdy ubożeje.
有人慷慨好施,反更富有;有人過於吝嗇,反更貧窮。
25 Człowiek szczodrobliwy bywa bogatszy; a kto nasyca, sam też będzie nasycony.
慈善為懷的人,必得富裕;施惠於人的人,必蒙施惠。
26 Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklina; ale błogosławieństwo nad głową tego, który je sprzedaje.
屯積糧食的人,必受人民咀咒;祝福卻降在賣糧食者的頭上。
27 Kto pilnie szuka dobrego, nabywa przyjaźni; ale kto szuka złego, przyjdzie nań.
慕求美善的,必求得恩寵;追求邪惡的,邪惡必臨其身。
28 Kto ufa w bogactwach swych, ten upadnie; ale sprawiedliwi jako latorośl zielenieć się będą.
信賴自己財富的人,必至衰落;義人卻茂盛有如綠葉。
29 Kto czyni zamięszanie w domu swoim, odziedziczy wiatr, a głupi musi służyć mądremu.
危害自己家庭的,必承受虛幻;愚昧的人,必作心智者的奴隸。
30 Owoc sprawiedliwego jest drzewo żywota; a kto naucza ludzi, mądry jest.
義人的果實是生命樹,智慧的人能奪取人心。
31 Oto jeźli się sprawiedliwemu na ziemi nagroda staje, tedy daleko więcej niezbożnemu i grzesznikowi.
看義人在地上還遭受報復,惡人和罪人更將如何﹖