< Amahubo 148 >
1 Dumisani iNkosi! Dumisani iNkosi lisemazulwini, idumiseni endaweni eziphezulu.
Halleluja! Lov Herren fra himmelen, lov ham i det høie!
2 Idumiseni lonke zingilosi zayo. Idumiseni lonke mabandla ayo.
Lov ham, alle hans engler, lov ham, all hans hær!
3 Idumiseni langa lenyanga. Idumiseni lonke zinkanyezi ezikhanyayo.
Lov ham, sol og måne, lov ham, alle I lysende stjerner!
4 Idumiseni mazulu amazulu, lani manzi aphezu kwamazulu.
Lov ham, I himlenes himler og I vann som er ovenover himlene!
5 Kakudumise ibizo leNkosi; ngoba yona yalaya, kwasekudalwa.
De skal love Herrens navn; for han bød, og de blev skapt,
6 Yakumisa kuze kube nini lanini; yakhupha isimiso esingayikwedlula.
og han satte dem på deres sted for all tid, for evig; han gav en lov som ingen av dem overskrider.
7 Dumisani iNkosi lisemhlabeni, migobho yolwandle, lani zinziki zonke,
Lov Herren fra jorden, I store sjødyr og alle vanndyp,
8 mlilo lesiqhotho, liqhwa elikhithikileyo lenkungu, siphepho esenza ilizwi layo;
ild og hagl, sne og damp, stormvind, som setter hans ord i verk,
9 zintaba lamaqaqa wonke, zihlahla zezithelo lemisedari yonke,
I fjell og alle hauger, frukttrær og alle sedrer,
10 zinyamazana zeganga lezifuyo zonke, zinto ezihuquzelayo lenyoni eziphaphayo.
I ville dyr og alt fe, krypdyr og vingede fugler,
11 Makhosi omhlaba, lani zizwe zonke, ziphathamandla, lani babusi bomhlaba,
I jordens konger og alle folk, fyrster og alle jordens dommere,
12 majaha, lani-ke zintombi, maxhegu labatsha.
unge menn og jomfruer, gamle sammen med unge!
13 Kabadumise ibizo leNkosi, ngoba ibizo layo lodwa liphakeme; ubukhosi bayo buphezu komhlaba lamazulu.
De skal love Herrens navn; for hans navn alene er ophøiet, hans herlighet er over jorden og himmelen,
14 Njalo iphakamisile uphondo lwabantu bayo, indumiso yabo bonke abangcwele bayo, eyabantwana bakoIsrayeli, abantu abaseduze layo. Dumisani iNkosi!
og han har ophøiet et horn for sitt folk til en lovsang for alle sine fromme, for Israels barn, det folk som er ham nær. Halleluja!