< Izaga 21 >
1 Inhliziyo yenkosi isesandleni sikaJehova injengezifula zamanzi; uyiphendulela loba ngaphi athanda khona.
Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
2 Yonke indlela yomuntu ilungile emehlweni akhe, kodwa iNkosi ihlola izinhliziyo.
Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
3 Ukwenza ukulunga lesahlulelo kukhethekile eNkosini kulomhlatshelo.
Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
4 Ukuphakama kwamehlo, lokuzigqaja kwenhliziyo, lokulima kwabakhohlakeleyo, kuyisono.
Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
5 Imicabango yokhutheleyo isenzuzweni kuphela, kodwa eyakhe wonke ophangisayo isekusweleni kuphela.
Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
6 Ukwenza inotho ngolimi lwamanga kuyize eliphephukayo elalabo abadinga ukufa.
Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
7 Isihluku sababi sizabahudula, ngoba besala ukwenza okulungileyo.
De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
8 Indlela yomuntu igobile njalo ilecala, kodwa ohlanzekileyo, umsebenzi wakhe uqondile.
Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
9 Kungcono ukuhlala engonsini yophahla kulalowesifazana wezinkani lendlini yokuhlanganyela.
Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
10 Umphefumulo wokhohlakeleyo uloyisa ububi; umakhelwane wakhe kemukeli umusa emehlweni akhe.
Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
11 Nxa isideleli sijeziswa, umuntu ongelalwazi uyahlakanipha; lalapho ohlakaniphileyo elaywa wemukela ulwazi.
Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
12 Olungileyo uyananzelela indlu yokhohlakeleyo; uNkulunkulu uwisela abakhohlakeleyo ebubini.
Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
13 Ogcika indlebe yakhe ekukhaleni komyanga, laye uzakhala angaphendulwa.
Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
14 Isipho sensitha siyadedisa intukuthelo, lesivalamlomo esifubeni ulaka olulamandla.
En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
15 Kuyintokozo kolungileyo ukwenza ukulunga, kodwa kuluvalo kubenzi bobubi.
Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
16 Umuntu oduha endleleni yokuqedisisa uzahlala ebandleni lemimoya efileyo.
Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
17 Othanda injabulo uzakuba ngumyanga; othanda iwayini lamafutha kayikunotha.
Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
18 Okhohlakeleyo uyinhlawulelo yolungileyo, lesiphambeki esikhundleni sabaqotho.
Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
19 Kungcono ukuhlala elizweni eliyinkangala kulalowesifazana wezingxabano lolaka.
Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
20 Kukhona imfuyo eloyisekayo lamafutha emzini wohlakaniphileyo, kodwa umuntu oyisithutha uyakuginya.
Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
21 Oxotshana lokulunga lomusa uzathola impilo, ukulunga, lodumo.
Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
22 Ohlakaniphileyo ukhwela emzini wamaqhawe, adilizele phansi amandla ethemba lawo.
Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
23 Ogcina umlomo wakhe lolimi lwakhe, ugcina umphefumulo wakhe ezinkathazweni.
Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
24 Isideleli esizikhukhumezayo esizigqajayo libizo lakhe osebenza ngolaka lokuzikhukhumeza.
Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
25 Isiloyiso sevila sizalibulala, ngoba izandla zalo ziyala ukusebenza.
Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
26 Usuku lonke liloyisa isiloyiso, kodwa olungileyo uzakupha, angagodli.
Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
27 Umhlatshelo wabakhohlakeleyo uyisinengiso; kakhulu kangakanani nxa bewuletha ngecebo elibi.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
28 Umfakazi wamanga uzabhubha, kodwa umuntu olalelayo uzakhuluma njalonjalo.
Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
29 Umuntu okhohlakeleyo wenza lukhuni ubuso bakhe, kodwa oqotho yena uyananzelela indlela yakhe.
En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
30 Kakulanhlakanipho, njalo kakulakuqedisisa, njalo kakulaseluleko, okumelana leNkosi.
Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
31 Ibhiza lilungiselwa usuku lwempi, kodwa ukukhululwa ngokweNkosi.
Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.