< Salamo 114 >

1 Ie niakatse e Mitsraime t’Israele, ty anjomba’ Iakobe boak’ am’ondaty hafa fisaontsio
Als Israel Ägypten und Jakobs Haus das fremde Volk verließ,
2 le nanoe’e toetse miavake t’Iehodà naho boriza’e t’Israele.
da ward Juda sein Heiligtum und Israel sein Reich.
3 Nañente i riakey, le nibioñe, nimpoly t’Iordane;
Dies sah das Meer und floh; der Jordan ging zurück.
4 Nitrekotreko hoe añondrilahy o vohitseo, hoe anak-añondry o tambohoo.
Die Berge hüpften gleich den Widdern, die Hügel wie die Lämmer. -
5 Akore, ry riakeo te mibioñe? ry Iordane, te miesoñe?
Was ist dir, Meer? Du fliehst. Was, Jordan, dir? Du gehst zurück.
6 ry vohitseo, te mitsamboatsamboañe hoe añondrilahy, ry tamboho, hoe anak-añondry?
Euch Bergen, daß ihr gleich den Widdern, euch Hügeln, daß ihr gleich den Lämmern hüpfet; -
7 Mihondrahondrà, ry tane toy, añatrefa’ i Talè, aolo’ i Andrianañahare’ Iakobey,
Erbebe, Erde, vor dem Herrn, vor Jakobs Gott,
8 ie nampañova ty vato ho sihanake, i lamilamiy ho rano mifororoake.
der Fels in See und Kies in Quellgrund wandelt!

< Salamo 114 >