< Salamo 113 >

1 Treño t’Ià. mandrengea, ry mpitoro’ Iehovà, bangò ty tahina’ Iehovà.
Alleluja! Des Herren Knechte, preist, lobpreist des Herren Namen!
2 onjoneñe ty tahina’ Iehovà, henane zao naho nainai’e donia.
Des Herren Name sei gepriesen von nun an bis in Ewigkeit!
3 Boak’ ami’ty fanjiriha’ i àndroy pak’ami’ty fitsofora’e, le bangoañe ty tahina’ Iehovà.
Vom Sonnenaufgang bis zum Niedergang sei hochgelobt des Herrn Name!
4 Andigiligi’ ze hene fifeheañe t’Iehovà, andindi’ o likerañeo ty enge’e.
Der Herr sei über alle Heiden hoch erhaben! Bis in den Himmel reiche seine Ehrung!
5 Ia ty mañirinkiriñe Iehovà Andrianañaharentika, Mpiambesatse an-dindìñe añe,
Wer gleicht dem Herrn, unserm Gott, der in der Höhe thront,
6 Mibotreke re hivazohoa’e o likerañeo naho ty tane toy.
der tief herniederblickt, im Himmel dort, hier auf die Erde?
7 Ampitroare’e boak’ an-debok’ ao o rarakeo vaho ongaha’e am-botren-ditsak’ ao ty mpisotry,
Aus Staub zieht er den Niedrigen empor und hebt den Dürftigen aus dem Kot
8 hampindreza’e fiambesatse amo roandriañeo, amo ana-dona’ ondati’eo
und setzt ihn neben Fürsten, zu seines Volkes Fürsten.
9 Ampitaiae’e añ’anjomba’e ao ty betsiterake, hifalea’e te renen’ anake. Treño t’Ià!
Er läßt die Frau, die nie gebar, im Hause bleiben, als Kindermutter hochwillkommen.

< Salamo 113 >